Web-Books
in the Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Geschichte
Historische Aufzeichnungen
Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie
Page - 331 -
  • User
  • Version
    • full version
    • text only version
  • Language
    • Deutsch - German
    • English

Page - 331 - in Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie

Image of the Page - 331 -

Image of the Page - 331 - in Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie

Text of the Page - 331 -

„Gegen die feindliche Fremdherrschaft“ | 331 rekonstruiert werden, welche durch die neuen Machthaber ihrer bisherigen Ver- waltungsfunktionen entledigt worden waren. Ein anonymer Beamter schrieb so 1919 nach Wien (Abb.4): „Habe soeben meine telegrafische Abberufung erhalten. Da mein Reisepass aber noch in Laibach ist, kann ich erst nach Erhalt dieses abfahren. […]“ Abb. 4: Gruß aus Friedau a.d. Drau und seinen Weinbergen. Allerheiligen. Stadt Friedau. St. Nikolau. Jerusalem, Verlag Al. Martinz, Friedau, gelaufen im Oktober 1919 von Ormož/Friedau nach Wien Quelle: Knjižnica Ivana Potrča Ptuj (polos.894) Noch deutlicher sieht man die administrativen Eingriffe in die untersteirische Sprachlandschaft an den zahlreichen ‚Korrekturen‘, welchen die deutschen Auf- schriften auf den Bildseiten von bereits vor 1918 gedruckten, aber noch lagernden Ansichtskarten unterworfen wurden. Im Einklang mit der angesagten Slowenisie- rung wurden die deutschen Bezeichnungen der untersteirischen Orte durchgestri- chen bzw. überdruckt und stattdessen der slowenische Ortsname (bzw. ein slowe- nischer Gruß) dazu bzw. darüber gedruckt. Dazu kam, dass die Absender der Kar- ten selbst oftmals ‚im Geiste der Zeit‘ diesem durchgestrichenen Namen den slo- wenischen hinzufügten oder selbst Streichungen vornahmen. Im Beispiel der Abb.
back to the  book Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie"
Bildspuren – Sprachspuren Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie
Title
Bildspuren – Sprachspuren
Subtitle
Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie
Authors
Karin Almasy
Heinrich Pfandl
Editor
Eva Tropper
Publisher
transcript Verlag
Date
2020
Language
German
License
CC BY 4.0
ISBN
978-3-8394-4998-1
Size
14.8 x 22.5 cm
Pages
346
Keywords
Postkarte, Mehrsprachigkeit, Habsburger Monarchie, Alltagsgeschichte, Kurznachrichtenträger, Alltagskommunikation, Fotografie, Untersteiermark, Mikrogeschichte, Eisenbahn, Tourismus
Categories
Geschichte Historische Aufzeichnungen
Web-Books
Library
Privacy
Imprint
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Bildspuren – Sprachspuren