Page - 102 - in Bairisch-österreichische Dialektliteratur vor 1800 - Eine andere Literaturgeschichte
Image of the Page - 102 -
Text of the Page - 102 -
OpenAccess © 2019byBÖHLAUVERLAGGMBH&CO.KG,WIENKÖLNWEIMAR
102 KRIEG UND FRIEDEN
Hartmann mit Melodie aus einer Mainzer Handschrift überliefert, nicht mehr zu n-
den.13
Die erfolgreiche Entsetzung von Wien war Beginn einer Reihe weiterer Erfolge der
Alliierten unter Herzog Karl, die die Osmanen und ihre Verbündeten immer weiter zu-
rückdrängen und in der Folge Gran (1683), Neuhäusel (1685) und Ofen (1686) zurück-
erobern konnten. Die Siegesmeldungen zogen weitere Propagandalieder nach sich wie
etwa das 15-strophige Ho, Jäckl, wie lustig! was gilt das Schaff Trayd, das die Einnahme
Ofens in ebenderselben Melodie ( Im Thon: Amena erlaub mir in Garten zu gehen )
besingt wie das oben genannte Lied, ähnliche Bildfelder verwendet und auch stilistisch
soauffälligeParallelenaufweist,dasssicheineAutoridentitätzumindestvermutenlässt.
AuchhierwirddieKriegsberichterstattungineinemBauerngesprächinszeniert,dasmit
einemfürdasGenre typischenPrositaufdiesiegreichenTruppenendet:
14
DäTürckischeKaysäwirdkrimpendieNasn,
Weil er jetztmueßOfädieVestungentlaßn.
Gott thue insbeschützennofernä imStreit,
Daßwir ihmwecknemmäStätt,LänderundLeuth!
15
Das freutmi,mei Jäckl! jetztgehnomitmir!
IzahldirgehkrechätzglatWeinundgnueBier.
BringdirsgsegnGott,Nickel! laßdir'swolbekemmä!
Gsunddenä,dieOfähabnhelffäeinemmä!14
14,1 krimpen] krümmen, rümpfen 15,2 geh] jetzt, nun krechätz] geradewegs, ohne Umschweife gnue] ge-
nug15,3Bringdirs]Trinkspruch(undAufforderungzumTrinken)gsegn] segnedichbekemmä]bekommen
15,4 Gsunddenä]Gesundheitdenen
Nach dem wichtigen Sieg der kaiserlichen Truppen bei Mohács 1687, der das Osmani-
sche Reich in eine innenpolitische Krise stürzte, ist ein Oesterreichisches Freuden-Lied,
überDieglücklichwiderdenErb-FeindgesegneteWaffenunterschiedlicherHoherPotenta-
ten entstanden. Das durch einen Druck aus dem Jahr 1688 überlieferte Lied schlägt bei
der Diffarmierung des Feinds in die gleiche Kerbe wie Vom Entsatz wien, geht darüber
hinausaberstärkeraufdasLebenderLandbevölkerung inKriegszeitenein.
Der(wohlnichtextraangefertigte)HolzschnittamTitelblattweistdasLiedauchbild-
lichalsBauerngesprächaus.DementsprechendsetztderdialektalmarkierteText15 auch
mitderprototypischenFloskelderAufmerksamkeitseinforderung, Lost ihrBrüder, ich
13 Vgl.Hartmann,HistorischeVolkslieder,S.60 67.
14 August Hartmann: Zum 2. September 1886. In: Allgemeine Zeitung (München), 2. September 1886,
Nr.243, Beilage; Fassung der Erstedition, die das verschollene Original wohl getreu wiedergibt. In den
HistorischenVolksliedern (S.108 110)passtHartmanndieSchreibungseineneigenwilligenNormierungs-
regelnan.
15 DiedialektaleGestaltdesTextesistallerdingsnichtwirklichauthentisch:Esbrechenimmerwiederschrift-
sprachlicheFormendurch,zudem ndensichauchvereinzeltschwäbischeAnklänge(waswohlaufSchrei-
ber, Drucker oder Setzer zurückzuführen ist). Intendiert ist aber eindeutig eine bairisch-österreichische
Prägung.
back to the
book Bairisch-österreichische Dialektliteratur vor 1800 - Eine andere Literaturgeschichte"
Bairisch-österreichische Dialektliteratur vor 1800
Eine andere Literaturgeschichte
- Title
- Bairisch-österreichische Dialektliteratur vor 1800
- Subtitle
- Eine andere Literaturgeschichte
- Authors
- Christian Neuhuber
- Stefanie Edler
- Elisabeth Zehetner
- Publisher
- Böhlau Verlag
- Location
- Wien
- Date
- 2019
- Language
- German
- License
- CC BY 4.0
- ISBN
- 978-3-205-20630-9
- Size
- 17.0 x 24.0 cm
- Pages
- 652
- Keywords
- Germanistik, Dialektliteratur, Bairisch, Sprachwissenschaft, österreichische Dialektkunst
- Categories
- Geschichte Historische Aufzeichnungen