Page - 109 - in Bairisch-österreichische Dialektliteratur vor 1800 - Eine andere Literaturgeschichte
Image of the Page - 109 -
Text of the Page - 109 -
BEDROHUNGSBILDER DES REICHS 109
breiten Überlieferung der noch über lange Zeit volkstümlichen Prinz-Eugen-Lieder25
haben sich auch etliche dialektale Beispiele erhalten. Ein Flugblattdruck mit drei Bei-
spielen stammt wohl die Huldigung zweier Wittelsbacher Prinzen spricht dafür aus
Bayern.26 Vor allem das erste, Jägerl bist drina, wie so oft ein Bauerndialog, nimmt den
österreichischen Oberbefehlshaber in den Fokus, dessen Großtaten freilich als bekannt
vorausgesetztwerden:
1
Jägerlbistdrina/meinkombakleineWeilheraus/
thuedichnit langbsinnagengmainsWirtshauss/
trinckmabeymAdler / sauffendort / istnurgleiaFreud/
trinckmaaMässl /vergehtunsZeit.
2
Meinthalbnkombstglei recht /habzudirhinunterwöllngehn/
handichwolgsehabeymThomerl stehn:
Buedukanst lösn/eshatunserPetaSteffel /MüllnaBue/
ausUngarngschriba/wassagstdudarzue.
3
Waswerd ichsagn/schreibthaltdassunserPrintzderHeld/
undAlexandervormJahr imFeld/
so tapffergfochten:daswissmaohnalles schreibnschon
dasPrintzEugeniein tapffrerMann.
4
WasmainstmeinBrueda/ ichdenckmaoffthaimblabeyderNacht/
dasshalt sograusslamussseynbeyderSchlacht,
ichwaisswieszugeht /wanndieBaurnbuebnraffamiteinand/
ichkamvorSchröckagleivonVerstand.
5
Namla istsgraussla / schlagndawiederDonneralledrein/
fertnhabsgsehazuPeterwardein/
hoierwirdserst stincken/wanndieRossschwaiffherhencken/
bittumbGnad,bleibdaStrick,Türckdir,undunsBelgrad.
6
Jägerlgehbringmass /gsundsPrintzen,alleHerrenOf cier/
es lebendieReuta,undMusgatier/
es siegEugeni / stärckseineWaffen/esgrüneseineTreu,
Belgrad lebtnunvonTürckenfrey.27
1,2gengma]gehenwir1,4Mässl]Maß(imHabsburgerreich4Seidel=1,4 l)2,3Bue] Junge,Bursche lösn] le-
sen4,1haimbla]heimlich4,2graussla]grausig,grausam4,3raffa]raufen5,1Namla]denn,nämlich5,2fertn]
letztesJahr5,3hoier]heuerRossschwaiff]wurdenimosmanischenReichalsRangabzeichenverwendet: jehö-
25 Vgl.Özyurt,DieTürkenlieder,S.343 375.
26 Die Flugschrift (Vier schöne neue Weltliche Lieder), die drei dialektale und ein standardsprachliches Lied
enthält, ist uns nur über Zingerle überliefert. Der verschollene Druck ist nicht datiert, lässt sich aber auf-
grund der enthaltenen Angaben relativ genau auf Herbst/Winter 1717 datieren (vgl. Oswald Zingerle:
Lieder aus der Zeit der Türkenkriege. In: Anzeiger für Kunde der Deutschen Vorzeit. N.F. 27 (1880),
Sp.180 183,hier181).
27 Vier schöne neue Weltliche Lieder / das Erste: Jägerl bist drina / komb a kleine Weil heraus / etc. Das An-
der:Still, stillhörtsmirawenckzue/ ichbinaBayrischerBue/etc.DasDritte:GrüssdichThomerl /Veilt
[sic], Hiessl seyts mir alle Gott etc. Das Vierdte: Wer da / wer da / wer kombt vor die Zeiten zur Nacht /
etc. Jedes inseinereignenMelodeyzusingen.Gedruckt indiesemJahr[1717].WiedergabenachZingerle,
LiederausderZeitderTürkenkriege,Sp.181 182.
back to the
book Bairisch-österreichische Dialektliteratur vor 1800 - Eine andere Literaturgeschichte"
Bairisch-österreichische Dialektliteratur vor 1800
Eine andere Literaturgeschichte
- Title
- Bairisch-österreichische Dialektliteratur vor 1800
- Subtitle
- Eine andere Literaturgeschichte
- Authors
- Christian Neuhuber
- Stefanie Edler
- Elisabeth Zehetner
- Publisher
- Böhlau Verlag
- Location
- Wien
- Date
- 2019
- Language
- German
- License
- CC BY 4.0
- ISBN
- 978-3-205-20630-9
- Size
- 17.0 x 24.0 cm
- Pages
- 652
- Keywords
- Germanistik, Dialektliteratur, Bairisch, Sprachwissenschaft, österreichische Dialektkunst
- Categories
- Geschichte Historische Aufzeichnungen