Page - 408 - in Bairisch-österreichische Dialektliteratur vor 1800 - Eine andere Literaturgeschichte
Image of the Page - 408 -
Text of the Page - 408 -
OpenAccess © 2019byBÖHLAUVERLAGGMBH&CO.KG,WIENKÖLNWEIMAR
408 BRAUCHTUM UND GESELLIGKEIT
Tauchan, tauchan,
mein liebäSchifmann,
sunstkemmänötweitä,
wied'spanischenReitä,
tauchan, tauchan
mein liebäSchifmann!
Tauchan, tauchan
mein liebäSchifmann,
sunstkemmänötweitä
wied'spanischenReitä,
tauchan, tauchan
mein liebäSchifmann.
Hollaus– holl aus–
tauchantauchan.15
3 kemmä] kommen wir d'spanischen Reitä] hölzerne Annäherungshindernisse aus x-förmig zusammenge-
bundenenStangenzurLagerbefestigungundAngriffsabwehr
Weitaus häu ger als diese Lieder mit quasi-authentischem Rufmaterial sind solche Lie-
der überliefert, die während kollektiver Beschäftigung oder nach getaner Arbeit zum
Zeitvertreib gesungen wurden. Dass diese nicht ursächlich mit der Beschäftigung im
Zusammenhang stehen mussten, belegt etwa eine witzige Szene aus Anton von Buchers
Geistlichem Vorspiel (vgl. Kap.1), wo die Zimmerleute sich beim Bau der Arche sehr
zum Missfallen Noahs mit recht unpassenden Liedern unterhalten. Mit dem liebens-
werten GrĂĽĂź dich Gott, mein liebe Regerl stimmen sie ein Lied an, das sich bis weit ins
19.JahrhundertimVolksgesanghielt,esfolgenLiebesleidliederundeinRätsellied,bevor
ihrArbeitgebersicheingeistlichesLiedausbedingt.16
Lieder, die die jeweilige Arbeit nicht nur mehr oder weniger explizit thematisieren,
sondern Arbeitsabläufe auch klanglich imitieren und das Ergebnis präsentieren, gehö-
ren zu den beliebtesten Arbeitsliedern und wurden nicht nur im ländlichen Kontext
vom Volk gesungen, sondern auch auf den BĂĽhnen gerne gesehen. Beispiele aus dem
Umfeld des Kärntnertortheaters wurden bereits in Kap.4 vorgestellt; hier ein weiteres
ausderBurleskeDerweiblicheSatanas, inderBernardon– vermutlichalsoJosephFelix
von Kurz, der vielleicht auch als Autor verantwortlich zeichnet – einen standesstolzen
Weberverkörpert:
15 Musikarchiv Stift Kremsmünster, G 35/311. Erstmals abgedruckt bei Moser, Corydon, S.186– 198. Zu den
weiteren Überlieferungsträgern vgl. Peter Dormann: Franz Joseph Aumann (1728– 1797). Ein Meister in
St. Florian vor Anton Bruckner. Mit thematischem Katalog der Werke. MĂĽnchen/Salzburg: Katzbichler
1985,S.418.
16 Vgl.Bucher,GeistlichesVorspiel, S.160– 163.
back to the
book Bairisch-österreichische Dialektliteratur vor 1800 - Eine andere Literaturgeschichte"
Bairisch-österreichische Dialektliteratur vor 1800
Eine andere Literaturgeschichte
- Title
- Bairisch-österreichische Dialektliteratur vor 1800
- Subtitle
- Eine andere Literaturgeschichte
- Authors
- Christian Neuhuber
- Stefanie Edler
- Elisabeth Zehetner
- Publisher
- Böhlau Verlag
- Location
- Wien
- Date
- 2019
- Language
- German
- License
- CC BY 4.0
- ISBN
- 978-3-205-20630-9
- Size
- 17.0 x 24.0 cm
- Pages
- 652
- Keywords
- Germanistik, Dialektliteratur, Bairisch, Sprachwissenschaft, österreichische Dialektkunst
- Categories
- Geschichte Historische Aufzeichnungen