Web-Books
in the Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Geographie, Land und Leute
Jugendkommunikation und Dialekt - Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol
Page - 271 -
  • User
  • Version
    • full version
    • text only version
  • Language
    • Deutsch - German
    • English

Page - 271 - in Jugendkommunikation und Dialekt - Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol

Image of the Page - 271 -

Image of the Page - 271 - in Jugendkommunikation und Dialekt - Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol

Text of the Page - 271 -

Serialisierung | 271 4.3.2.1 Formale Beschreibung In tun-Periphrasen werden die flexionsmorphologischen Informationen in ihrer Kongruenz mit dem Subjekt über das Hilfsverb tun transportiert, was „das Voll- verb im Infinitiv, sozusagen in seiner nackten Gestalt erscheinen [lässt]“ (Schwitalla 2006: 128). Diese Klammer aus semantisch entleertem, auxiliarem tun333 mit dem Infinitiv des Vollverbs setzt einige semantische und pragmatische Möglichkeiten frei, allen voran die Hervorhebung bzw. Emphase des Voll- verbs.334 In normgrammatisch akzeptierten tun-Periphrasen mit Vollverb im Vorfeld passiert dies durch Topikalisierung der infiniten Verbform, wie in fol- gendem Beispiel zu erkennen ist:335 Beispiel 186: JD 3, Z. 1325f.: „Boarden“ 1325 Flo: wos_n DES; 1326 Mar: (---) jo BOARden ten se; ʹFlo: Was ist denn das? Mar: Ja, boarden tun sie.ʹ Diese normgrammatisch anerkannte Form der Verbtopikalisierung mittels tun- Periphrase ist einer jüngeren Studie von Brinckmann/Bubenhofer (2012) zufolge im gesamten deutschsprachigen Raum in mündlicher Kommunikation weit verbreitet.336 Dagegen seien tun-Periphrasen, deren infinites Vollverb nicht im Vorfeld realisiert wurde, typisch für den mittel- und oberdeutschen Sprachraum (mit Ausnahme der Schweiz). In den Osttiroler Freizeitkommunikaten sind für diese – als nicht standardsprachlich eingestufte – Form der tun-Periphrase Belege sowohl im Indikativ (vgl. Bspe. 187 und 188) als auch im Konjunktiv II (vgl. Bspe. 189 und 190) zu finden: Beispiel 187: (1.0) i tua nit TRAAmen; des is TOTsoche. [JD 17, Z. 465f.] ʹIch tu nicht träumen. Das ist [eine] Tatsache.ʹ || 333 Nicht umsonst wird die tun-Periphrase des Deutschen oft mit der grammatikalisierten do- Konstruktion im Englischen (z.B. I do not like tea.) in Verbindung gebracht (vgl. Fischer 2001: 137). 334 Nähere Informationen zu pragmatisch-kommunikativen Funktionen von tun-Periphrasen finden sich in Kapitel 4.3.2.3. 335 Die zentrale Rolle der tun-Periphrase in der Thema-Rhema-Verteilung wird bereits bei Eroms (1984: 133) betont. 336 Dies lässt sich anhand der variantengeographischen Karte online unter: http://hypermedia.ids-mannheim.de/call/public/fragen.ansicht?v_id=4533#abs06 (04.05.2012) gut nachvollziehen.
back to the  book Jugendkommunikation und Dialekt - Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol"
Jugendkommunikation und Dialekt Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol
Title
Jugendkommunikation und Dialekt
Subtitle
Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol
Author
Melanie Lenzhofer
Publisher
De Gruyter Open Ltd
Date
2017
Language
German
License
CC BY 4.0
ISBN
978-3-11-050330-2
Size
14.8 x 22.0 cm
Pages
502
Category
Geographie, Land und Leute
Web-Books
Library
Privacy
Imprint
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Jugendkommunikation und Dialekt