Seite - 271 - in Jugendkommunikation und Dialekt - Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol
Bild der Seite - 271 -
Text der Seite - 271 -
Serialisierung | 271
4.3.2.1 Formale Beschreibung
In tun-Periphrasen werden die flexionsmorphologischen Informationen in ihrer
Kongruenz mit dem Subjekt über das Hilfsverb tun transportiert, was „das Voll-
verb im Infinitiv, sozusagen in seiner nackten Gestalt erscheinen [lässt]“
(Schwitalla 2006: 128). Diese Klammer aus semantisch entleertem, auxiliarem
tun333 mit dem Infinitiv des Vollverbs setzt einige semantische und pragmatische
Möglichkeiten frei, allen voran die Hervorhebung bzw. Emphase des Voll-
verbs.334 In normgrammatisch akzeptierten tun-Periphrasen mit Vollverb im
Vorfeld passiert dies durch Topikalisierung der infiniten Verbform, wie in fol-
gendem Beispiel zu erkennen ist:335
Beispiel 186: JD 3, Z. 1325f.: „Boarden“
1325 Flo: wos_n DES;
1326 Mar: (---) jo BOARden ten se;
ʹFlo: Was ist denn das? Mar: Ja, boarden tun sie.ʹ
Diese normgrammatisch anerkannte Form der Verbtopikalisierung mittels tun-
Periphrase ist einer jüngeren Studie von Brinckmann/Bubenhofer (2012) zufolge
im gesamten deutschsprachigen Raum in mündlicher Kommunikation weit
verbreitet.336 Dagegen seien tun-Periphrasen, deren infinites Vollverb nicht im
Vorfeld realisiert wurde, typisch für den mittel- und oberdeutschen Sprachraum
(mit Ausnahme der Schweiz). In den Osttiroler Freizeitkommunikaten sind für
diese – als nicht standardsprachlich eingestufte – Form der tun-Periphrase
Belege sowohl im Indikativ (vgl. Bspe. 187 und 188) als auch im Konjunktiv II
(vgl. Bspe. 189 und 190) zu finden:
Beispiel 187: (1.0) i tua nit TRAAmen; des is TOTsoche. [JD 17, Z. 465f.]
ʹIch tu nicht träumen. Das ist [eine] Tatsache.ʹ
||
333 Nicht umsonst wird die tun-Periphrase des Deutschen oft mit der grammatikalisierten do-
Konstruktion im Englischen (z.B. I do not like tea.) in Verbindung gebracht (vgl. Fischer 2001:
137).
334 Nähere Informationen zu pragmatisch-kommunikativen Funktionen von tun-Periphrasen
finden sich in Kapitel 4.3.2.3.
335 Die zentrale Rolle der tun-Periphrase in der Thema-Rhema-Verteilung wird bereits bei
Eroms (1984: 133) betont.
336 Dies lässt sich anhand der variantengeographischen Karte online unter:
http://hypermedia.ids-mannheim.de/call/public/fragen.ansicht?v_id=4533#abs06
(04.05.2012) gut nachvollziehen.
zurück zum
Buch Jugendkommunikation und Dialekt - Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol"
Jugendkommunikation und Dialekt
Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol
- Titel
- Jugendkommunikation und Dialekt
- Untertitel
- Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol
- Autor
- Melanie Lenzhofer
- Verlag
- De Gruyter Open Ltd
- Datum
- 2017
- Sprache
- deutsch
- Lizenz
- CC BY 4.0
- ISBN
- 978-3-11-050330-2
- Abmessungen
- 14.8 x 22.0 cm
- Seiten
- 502
- Kategorie
- Geographie, Land und Leute