Page - 290 - in Jugendkommunikation und Dialekt - Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol
Image of the Page - 290 -
Text of the Page - 290 -
290 | Empirische Analysen
Beispiel 209: JD 17, Z. 381-398: „Fliegende Fische“
381 Ale: (.) de FLIEGfische;
382 (-) KENNSCH de de wos (--) brutal long ü üba:
WOSser sein.
383 Dom: wos,
384 [(.) de mit zwa meter ] SPONNweite;
385 Ale: [de wos so richtig FLIAgen. ]
386 Mic: (---) [((lacht))]
387 Ale: [NA; ]
388 Mic: [(-) <<lachend> du TROTtel>.]
389 Ale: → [(-) de (-) de tuam ] nochan die:
FLOSsen so bewegen,
390 non FLIAgen de;
391 de fliagen sicher an die fuchzehn MEter.
392 Dom: (--) WIE;
393 Ale: fuchzehn meter sein de über_n WOSser.
394 Dom: i KENN se jo woll;
395 de (.) de hupfen non AUfi,
396 → non tuam se a so irgndwie so FLOTtern
397 und non FLIAgen se voll.
398 (-) tschju:h.
ʹAle: Die Fliegfische. Kennst [du] die, die was359 brutal lang über Wasser sind. Do: Was. Die mit
zwei Meter Spannweite. Ale: Die was so richtig fliegen. Mic: ((lacht)) Ale: Nein! Mic: Du Trottel!
Ale: Die tun dann die Flossen so bewegen. Dann fliegen die. Die fliegen sicher an die fünfzehn
Meter. Dom: Wie? Ale: Fünfzehn Meter sind die über dem Wasser. Dom: Ich kenn das ja schon.
Die hüpfen dann hinauf, dann tun sie so irgendwie flattern und dann fliegen sie voll. Tschjuh!
[Anm. ML: imitiert Fluggeräusch]ʹ
In diesem Gesprächsausschnitt beschreibt Sprecher Ale in Z. 389-393 den – für
Fische untypischen – Vorgang des Fliegens; die Iterativität der Flossenbewe-
gung des Fischs, die schließlich in die Bewegung des Fliegens mündet, betont
er dabei mithilfe der tun-Periphrase (Die tun dann die Flossen so bewegen.).
Diese Konstruktion nimmt Dom später auf (vgl. Z. 396): Die einmalige, punktu-
elle Bewegung des Hüpfens (Die hüpfen dann hinauf.) und der andauernde Zu-
stand des Fliegens (Und dann fliegen sie voll.) werden auch von Dom ohne tun-
Periphrase realisiert, die den Zustand vom Hüpfen zum Fliegen verändernde
||
359 Zum Gebrauch verschiedener Relativelemente (u.a. der/die/das was) in der Osttiroler
Freizeitkommunikation vgl. Kapitel 4.2.2.
back to the
book Jugendkommunikation und Dialekt - Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol"
Jugendkommunikation und Dialekt
Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol
- Title
- Jugendkommunikation und Dialekt
- Subtitle
- Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol
- Author
- Melanie Lenzhofer
- Publisher
- De Gruyter Open Ltd
- Date
- 2017
- Language
- German
- License
- CC BY 4.0
- ISBN
- 978-3-11-050330-2
- Size
- 14.8 x 22.0 cm
- Pages
- 502
- Category
- Geographie, Land und Leute