Web-Books
in the Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Geographie, Land und Leute
Jugendkommunikation und Dialekt - Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol
Page - 291 -
  • User
  • Version
    • full version
    • text only version
  • Language
    • Deutsch - German
    • English

Page - 291 - in Jugendkommunikation und Dialekt - Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol

Image of the Page - 291 -

Image of the Page - 291 - in Jugendkommunikation und Dialekt - Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol

Text of the Page - 291 -

Serialisierung | 291 Handlung wird dagegen wieder (wie in Z. 389) durch eine auxiliare tun- Konstruktion betont (Dann tun sie so irgendwie flattern.). Bezüglich der in der Fachliteratur beschriebenen Funktionen der tun- Periphrase sind in den diskursiven Daten aus Osttirol insgesamt keine spezifi- schen kommunikativen Kontexte oder gar altersbezogene Unterschiede erkenn- bar. Auch die weiter oben beschriebenen lexikalischen Beschränkungen in Bezug auf den verwendeten Infinitiv gelten auch für die Osttiroler Freundesge- spräche. So ist etwa auch hier die Kombination von finitem tun mit dem Hilfs- verb sein als Infinitiv nur in Voranstellung belegt, z.B.: Beispiel 210: oba sein tuat_s woll a HORte soch; [ED 6, Z. 1313] ʹAber sein tut es schon eine harte Sache.ʹ Lediglich in einer Aufnahme mit Jugendlichen im Matrei, nämlich in JD 23, fin- det sich der Gebrauch von nachgestelltem Infinitiv sein in einer tun-Periphrase (vgl. Z. 323: Tust du noch ein Jude sein.). Diese Konstruktion scheint beim Ge- genüber jedoch für Irritation zu sorgen, was der Blick auf den gesamten Ge- sprächsausschnitt verrät: Beispiel 211: JD 23, Z. 318-328: „Vom Judo-Sport zum Jude-Sein“ 318 Chr: (-) wos isch_n dei LIEBlingssport; 319 Ste: ((lacht leise)) 320 Chr: ha- 321 Ste: JUdo; 322 Chr: (-) woll, 323 → (.) TUASCH_e no a jude sein; 324 Ste: (--) wos, 325 Chr: → tuasch no a JUde sein; 326 Ste: (---) WOS tua i; 327 Chr: <<lächelnd> bisch_e no a JUde>; 328 Ste: (-) <<lachend> holt die FRESse>; ʹChr: Was ist denn dein Lieblingssport. Ste: Judo. Chr: Schon? Tust du noch ein Jude sein. Ste: Was? Chr: Tust [du] noch ein Jude sein. Ste: Was tu ich? Chr: Bist du noch ein Jude. Ste: Halt die Fresse.ʹ In einer freien Assoziation springt Sprecher Chr von Stes Lieblingssportart Judo zu einer Zuweisung der Prädikation „Jude-Sein“ auf Ste. Diesen thematischen Sprung (von Judo [dʒu:do:] über Judo [ju:do:] zu Jude) nachzuvollziehen, scheint Ste schwerzufallen – wohl auch aufgrund der ungewöhnlichen syntak- tischen Konstruktion. Nach mehrmaligem Nachfragen von Ste in den Z. 324 und
back to the  book Jugendkommunikation und Dialekt - Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol"
Jugendkommunikation und Dialekt Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol
Title
Jugendkommunikation und Dialekt
Subtitle
Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol
Author
Melanie Lenzhofer
Publisher
De Gruyter Open Ltd
Date
2017
Language
German
License
CC BY 4.0
ISBN
978-3-11-050330-2
Size
14.8 x 22.0 cm
Pages
502
Category
Geographie, Land und Leute
Web-Books
Library
Privacy
Imprint
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Jugendkommunikation und Dialekt