Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Geographie, Land und Leute
Jugendkommunikation und Dialekt - Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol
Seite - 291 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 291 - in Jugendkommunikation und Dialekt - Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol

Bild der Seite - 291 -

Bild der Seite - 291 - in Jugendkommunikation und Dialekt - Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol

Text der Seite - 291 -

Serialisierung | 291 Handlung wird dagegen wieder (wie in Z. 389) durch eine auxiliare tun- Konstruktion betont (Dann tun sie so irgendwie flattern.). Bezüglich der in der Fachliteratur beschriebenen Funktionen der tun- Periphrase sind in den diskursiven Daten aus Osttirol insgesamt keine spezifi- schen kommunikativen Kontexte oder gar altersbezogene Unterschiede erkenn- bar. Auch die weiter oben beschriebenen lexikalischen Beschränkungen in Bezug auf den verwendeten Infinitiv gelten auch für die Osttiroler Freundesge- spräche. So ist etwa auch hier die Kombination von finitem tun mit dem Hilfs- verb sein als Infinitiv nur in Voranstellung belegt, z.B.: Beispiel 210: oba sein tuat_s woll a HORte soch; [ED 6, Z. 1313] ʹAber sein tut es schon eine harte Sache.ʹ Lediglich in einer Aufnahme mit Jugendlichen im Matrei, nämlich in JD 23, fin- det sich der Gebrauch von nachgestelltem Infinitiv sein in einer tun-Periphrase (vgl. Z. 323: Tust du noch ein Jude sein.). Diese Konstruktion scheint beim Ge- genüber jedoch für Irritation zu sorgen, was der Blick auf den gesamten Ge- sprächsausschnitt verrät: Beispiel 211: JD 23, Z. 318-328: „Vom Judo-Sport zum Jude-Sein“ 318 Chr: (-) wos isch_n dei LIEBlingssport; 319 Ste: ((lacht leise)) 320 Chr: ha- 321 Ste: JUdo; 322 Chr: (-) woll, 323 → (.) TUASCH_e no a jude sein; 324 Ste: (--) wos, 325 Chr: → tuasch no a JUde sein; 326 Ste: (---) WOS tua i; 327 Chr: <<lächelnd> bisch_e no a JUde>; 328 Ste: (-) <<lachend> holt die FRESse>; ʹChr: Was ist denn dein Lieblingssport. Ste: Judo. Chr: Schon? Tust du noch ein Jude sein. Ste: Was? Chr: Tust [du] noch ein Jude sein. Ste: Was tu ich? Chr: Bist du noch ein Jude. Ste: Halt die Fresse.ʹ In einer freien Assoziation springt Sprecher Chr von Stes Lieblingssportart Judo zu einer Zuweisung der Prädikation „Jude-Sein“ auf Ste. Diesen thematischen Sprung (von Judo [dʒu:do:] über Judo [ju:do:] zu Jude) nachzuvollziehen, scheint Ste schwerzufallen – wohl auch aufgrund der ungewöhnlichen syntak- tischen Konstruktion. Nach mehrmaligem Nachfragen von Ste in den Z. 324 und
zurück zum  Buch Jugendkommunikation und Dialekt - Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol"
Jugendkommunikation und Dialekt Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol
Titel
Jugendkommunikation und Dialekt
Untertitel
Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol
Autor
Melanie Lenzhofer
Verlag
De Gruyter Open Ltd
Datum
2017
Sprache
deutsch
Lizenz
CC BY 4.0
ISBN
978-3-11-050330-2
Abmessungen
14.8 x 22.0 cm
Seiten
502
Kategorie
Geographie, Land und Leute
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Jugendkommunikation und Dialekt