Web-Books
in the Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Geographie, Land und Leute
Jugendkommunikation und Dialekt - Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol
Page - 340 -
  • User
  • Version
    • full version
    • text only version
  • Language
    • Deutsch - German
    • English

Page - 340 - in Jugendkommunikation und Dialekt - Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol

Image of the Page - 340 -

Image of the Page - 340 - in Jugendkommunikation und Dialekt - Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol

Text of the Page - 340 -

340 | Empirische Analysen tion (bzw. einer Verschmelzung von PrĂ€position und Artikel). Die Annahme, bestimmte Lexeme könnten den Drop u.U. auslösen, wird durch Beispiel (234b) widerlegt. Umgekehrt finden sich auch Belege fĂŒr Konstruktionen wie in (234c), die das Kurzwort BORG enthalten, aber ohne PrĂ€position geĂ€ußert werden. In allen genannten Belegbeispielen steht die PrĂ€positionalphrase im Mittelfeld – auch diesbezĂŒglich ist hier also kein Unterschied angezeigt. Und auch in ande- ren semantischen Feldern ist eine sehr starke VariabilitĂ€t in diesem PhĂ€nomen- bereich nachzuweisen: Nachfolgend sind einige Belege zum Kontext „Rei- sen/Urlaub“ versammelt, mit Konstruktionen des Typs „Richtungsverben fliegen/fahren/gehen + PrĂ€pP“: Beispiel 235: (a) i fliag heier Ø Ă€GYpten. [JD 14, Z. 575] 'Ich fliege heuer [nach] Ägypten.' (b) sem foahrat ma oba nur obi Ø <<lachend> GRAdo>; [JD 22, Z. 332f.] 'Dann fĂŒhren wir aber nur hinunter [nach] Grado.' (c) oa woche foah i jo mit der [name] obe Ø PORtoroz, [ED 1, Z. 1182] 'Eine Woche fahre ich ja mit der [name] hinunter [nach] Portoroz.' (d) WONN foahts ihr Ø cornwall; [ED 3, Z. 2300] 'Wann fahrt ihr [nach] Cornwall.' (e) i fliag amol noch PORtugal; [JD 4, Z. 529f.] 'Ich fliege irgendwann nach Portugal.' (f) foahsch_e jeds wochenende ausen noch RUM; [JD 22, Z. 829ff.] 'FĂ€hrst du jedes Wochenende hinaus nach Rum.' (g) no gihend se holt auf MOtrei. [ED 6, Z. 2022f.] 'Dann gehen sie halt auf [nach] Matrei.' (h) i muass auf: auf INNSCHbruck [foahn]; [ED 3, Z. 513] 'Ich muss auf [nach] Innsbruck fahren.' || Kapitel 3.3.2.3. der vorliegenden Arbeit verwiesen. Zu einer detaillierten kritischen Beleuch- tung des Begriffs Koordinationsellipse und seines Gebrauchs vgl. Marillier (2016b).
back to the  book Jugendkommunikation und Dialekt - Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol"
Jugendkommunikation und Dialekt Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol
Title
Jugendkommunikation und Dialekt
Subtitle
Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol
Author
Melanie Lenzhofer
Publisher
De Gruyter Open Ltd
Date
2017
Language
German
License
CC BY 4.0
ISBN
978-3-11-050330-2
Size
14.8 x 22.0 cm
Pages
502
Category
Geographie, Land und Leute
Web-Books
Library
Privacy
Imprint
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Jugendkommunikation und Dialekt