Page - 92 - in Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška - Von den Anfängen bis 1942, Volume 1: A – I
Image of the Page - 92 -
Text of the Page - 92 -
92
Andreas de Laibaco
In der Gemeinde St.
Kanzian/Škocjan wird überdies
rechtlich gegen Bürger, die ihr Recht auf den Gebrauch
der slowenischen Sprache geltend machen, vorgegan-
gen. Zwischen 2008 und 2014 wurden über 100 Ver-
fahren, auch vor Höchstgerichten, geführt, gegenwärtig
(2015) ist wieder eines anhängig. In seinem ersten Er-
kenntnis zu einer Amtssprachenfrage in der Gemeinde
St. Kanzian/Škocjan nach dem »Ortstafelkompromiss«
sieht sich der Verfassungsgerichtshof der Möglichkeit
beraubt, den Artikel 7 leg. cit. noch als Maßstab her-
anzuziehen. Auch das ist als wesentliche Verschlechte-
rung von Minderheitenschutzbestimmungen zu werten.
Quellen : dr. Moravski [Valentin Rožič] : Slovenski Korotan. Celovec
1919 ; Erkenntnis des österreichischen Verfassungsgerichtshofes vom
11. Oktober 2012, Zl. 610/12-14* ; Protestresolutionen der Bürger
von Eberndorf/Dobrla vas und St. Kanzian/Škocjan (im Besitz der
Autorin) ; Juridisch-politische Terminologie für die slavischen Sprachen.
Wien 1853 ; Deutsch-slovenisches Wörterbuch. Wien 1860.
Lit.: L. Sienčnik : Borba koroških občin za slovenski uradni jezik ob koncu
preteklega stoletja/Kampf der Kärntner Slovenen für slovenische Amts-
sprache am Ende des 19. Jh. In : Mladje. Literatura in kritika 28 (1977)
69–84 ; V. Valenčič : Slovenščina v uradih in v uradni publicistiki od srede
18. do srede 19. stoletja. In : ZČ 31, 3 (1977) 329–360 ; G. Stourzh : Die
Gleichberechtigung der Nationalitäten in der Verfassung und Verwaltung
Österreichs 1848–1918. ÖAW Wien 1985 ; S. Vilfan : Pravna zgodo-
vina Slovencev. Od naselitve do zloma stare Jugoslavije. Ljubljana 1996 ;
B.-I. Schnabl : Dvojezična ustava Koroške in deželni glavar Janez Nepo-
muk Šlojsnik. In : KK 2012. Celovec [2011], 165–188.
Lit. zur aktuellen Lage : R. Vouk : Kärntner Slowenen. In : Volks-
gruppenreport 1997. Wien 1997, 15–98 ; D. Kolonovits : Sprachen-
recht in Österreich. Wien 1999 ; F. Schruiff : Artikel 7 – Die verkannte
»Magna Charta« der Minderheiten. In : Stimme von und für Minder-
heiten, Nr. 56, Wien 2005. M. Klemenčič/V. Klemenčič : Die Kärnt-
ner Slowenen und die zweite Republik. Zwischen Assimilierungsdruck
und dem Einsatz für die Umsetzung der Minderheitenrechte. Klagenfurt/
Celovec [e. a.] 2010 ; R. Vouk : Jenseits des Rechts. Wie es tatsächlich zur
Ortstafellösung kam und ob es tatsächlich eine Lösung ist. In : K. Hren &
M. Pandel (Hg.) : Ein Jahr danach. Die Ortstafelregelung 2011 und
was daraus wurde/Leto kasneje. Ureditev krajevnih napisov 2011 in
kaj je iz tega nastalo. Klagenfurt/Celovec [e. a.] 2012, 147–220.
Sonja Kert-Wakounig
Andreas de Laibaco (1431 Professor an der Universi-
tät Wien), → Wien.
Andreaš, Miha (* 28. Oktober 1762 Feistritz/Bistrica
[St. Jakob im Rosental/Šentjakob v Rožu], † 27. Mai
1821 ebd.), slowenischer Leinenweber und Dichter,
Volkspoet, »Bukovnik«.
Während seiner Handwerkslehre in Podgorje/Maria
Elend erlernte er als Autodidakt Slowenisch lesen und
schreiben. Deutschkenntnisse erwarb er im deutschspra- chigen Teil Kärntens. Mit großem Einsatz erlernte er
auch beide, die slowenische und deutsche → Standard-
bzw. Schriftsprache. A. war ein geschätzter Kirchen-
sänger. Das → Kirchenlied und die Lektüre animierten
ihn dazu, dass er selbst begann, weltliche und geistliche
→
Lieder zu schreiben und Melodien dazu zu kompo-
nieren (→ Liturgiesprache). Damit zählte er zu den be-
kanntesten, frühen Vertretern der spezifischen sloweni-
schen literarischen Tradition der Volkspoeten, die hohe,
die reine Folklore bei Weitem übersteigende Ansprüche
an ihr eigenes Werk stellten – und das obwohl sie Au-
todidakten waren (→ Bukovništvo). Mit dem jüngeren
Volkspoeten Andrej → Schuster – Drabosnjak war
er bekannt und sie sollen miteinander immer nur in
Reimen gesprochen haben. Bereits 1793 schrieb A. ein
Gedicht, in welchem er die → Französische Revolution,
den grausamen Tod des Königs Ludwig XIV. und der
Königin Marie Antoinette, das Leid der Men-
schen und ihren Wunsch nach Frieden thematisiert. A.
war ein Mann strenger Prinzipien, daher haben seine
Lieder einen ernsten, z. T. moralisierenden Ton. Die Be-
kanntschaft mit Matija → Ahacel mag ihn wohl dazu
angeregt haben, philosophische Schriften und Schil-
ler zu lesen. Aus A. Nachlass übernahm Ahacel acht
Gedichte in seine Gedichtsammlung Pesme po Koroškim
in Štajerskim znane auf.
Werke : M. Ahacelj (Hg.) : Pesme po Koroškim in Štajerskim znane,
XII–XIV. Celovec 1833.
Lit.: SBL ; ES. – F. Erjavec : Koroški Slovenci 6. Celovec 1960, 255–256 ;
M. Mitrović : Geschichte der slowenischen Literatur, Von den Anfängen
bis zur Gegenwart, Aus dem Serbokroatischen übersetzt, redaktionell be-
arbeitet und mit ausgewählten Lemmata und Anmerkungen ergänzt von
Katja Sturm-Schnabl. Klagenfurt/Celovec [e. a.] 2001, 113–114 (das
erwähnte Gedicht ist darin im Original und in der Übersetzung von
Sturm-Schnabl wiedergegeben).
Katja Sturm-Schnabl
Andrejaš, Simon (aus Pugrad/Podgrad bei Ludmanns-
dorf/Bilčovs), → Liedersammlung, handschriftliche.
»Anschluss« Österreichs an Nazi-Deutschalnd am
12. März 1938, vgl. Sachlemmata : → »Anschluss« und
die Kärntner Slowenen (1938–1942), sowie → Antise-
mitismus ; → Binnenwanderung ; → Bleiburg/Pliberk ;
→ Celje ; → Deutschnationale Vereine ; → Edinost Pli-
berk. Katoliško slovensko izobraževalno društvo Edinost
v Pliberku [Katholischer slowenischer Bildungsverein
Edinost (Einheit) in Bleiburg] ; → Edinost Šenttomaž.
Katoliško slovensko izobraževalno društvo Edinost Št.
Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška
Von den Anfängen bis 1942, Volume 1: A – I
Entnommen aus der FWF-E-Book-Library
- Title
- Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška
- Subtitle
- Von den Anfängen bis 1942
- Volume
- 1: A – I
- Authors
- Katja Sturm-Schnabl
- Bojan-Ilija Schnabl
- Publisher
- Böhlau Verlag
- Location
- Wien
- Date
- 2016
- Language
- German
- License
- CC BY-NC 3.0
- ISBN
- 978-3-205-79673-2
- Size
- 24.0 x 28.0 cm
- Pages
- 542
- Categories
- Geographie, Land und Leute
- Kunst und Kultur
Table of contents
- Geleitwort von Ana Blatnik, Präsidentin des Bundesrates (Juli – Dezember 2014) 7
- Spremna besede Ane Blatnik, predsednice državnega sveta (julij – december 2014) 8
- Geleitwort von Johannes Koder 9
- Vorwort der Herausgeberin und des Herausgebers 11
- Einleitung – slowenische Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška 15
- Alphabetische Liste der AutorenInnen/BeiträgerInnen im vorliegenden Band 38
- Verzeichnis der Siglen 40
- Verzeichnis der Abkürzungen und Benutzungshinweise 46
- Editoriale Hinweise 51
- Lemmata Band 1 A – I 55