Page - 250 - in Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška - Von den Anfängen bis 1942, Volume 1: A – I
Image of the Page - 250 -
Text of the Page - 250 -
250
Dialekt-Terminologie
Koroška narečna skupina
Dialektforschung. In : Programm des k. k. Staatsgymnasiums XXXII.
Klagenfurt 1882, 5–27.
Lit./Web
: ES (V. Smole : Slovenska narečja). – F. Ramovš : Dialek-
tološka karta slovenskega jezika. Ljubljana 1931 (72 S. + 1 Karte) ;
F. Ramovš : Historična gramatika VII : Dialekti. Ljubljana 1935 ; F.
Ramovš : Kratka zgodovina slovenskega jezika I. Ljubljana 1936 ; F.
Ramovš : O pomembnosti nekaterih pojavov v slovenskih narečjih na
Koroškem. In : Koroški zbornik, 1946 ; P. Zablatnik : Die geistige Volks-
tumskultur der Kärntner Slovenen. Phil. Diss. Graz 1951 ; F. Ramovš :
Zbrano delo I (Hg. T. Logar, J. Rigler), Zbrano delo II (Hg. J. Toporišič,
Register von I. Orel). Ljubljani 1971 (Band I) und 1997 (Band II) ;
P. Zdovc : Die Mundart des südöstlichen Jauntales in Kärnten. Lautlehre
und Akzent der Mundart der Poljanci. ÖAW phil. Hist. Kl. Schriften
der Balkankommission XX. Wien 1972 ; K. Sturm-Schnabl : Die
slovenische Mundart und Mundartreste im Klagenfurter Becken. Phil.
Diss. Wien 1973, 287 S.; J. Toporišič : Enciklopedija slovenskega jezika.
Ljubljana 1992, 122–123 ; T. Logar, J. Rigler : Slovenija, Karta slovens-
kih narečji 1 :500.000. Hg. Geodetski zavod Slovenije. Ljubljana 1993 ;
P. Zdovc : Slovenska krajevna imena na avstrijskem Korškem, razširjena
izdaja = Die slowenischen Ortsnamen in Kärnten, erweiterte Auflage.
Hg. Slovenska akademija znanosti in umtenosti. Ljubljana 2010 ; B.-I.
Schnabl : Poljanci in poljanščina, Nova spoznanja o stari identiteti Slo-
vencev na Celovškem polju. In : Nedelja, priloga XIV dni, 1. 4. 2011,
4–6 ; B.-I. Schnabl : Celovško polje, neznani zaklad osrednje slovenske
kulturne pokrajine. In : KK 2013. Celovec 2012, 116–118 ; A. Benko :
Teoretični model za izdelavo strokovnega narečnega slikovnega slovarja
(na primeru koroškega podjunskega narečja). (Phil. Diss). Maribor 2013,
http://dkum.uni-mb.si/Dokument.php?id=55578 ; A. Benko : http://
narecna-bera.si/ ; (7.11.2013) ; B.-I. Schnabl : Aspekti novejše slovenske
terminologije s koroškega vidika. Izsledki enciklopedijskih raziskovanj.
In : Obdobja 32 (2013) 365–374 ; B.-I. Schnabl : Nekaj ključnih jezi-
koslovnih pojmov za javni diskurz na Koroškem. Iz naše »Enciklopedija
slovenske kulturne zgodovine na Koroškem, od začetkov do leta 1942«. In :
KK 2015, Klagenfurt/Celovec 2014, 113–118.
Bojan-Ilija Schnabl
Dialekt-Terminologie (dialektologische Terminolo-
gie), →
Dialekt.
Dialektgruppe, slow. narečna skupina, mehrere →
Di-
alekte/Mundarten, slow. narečja/govori, mit gleichen
oder ähnlichen Merkmalen. Die Angaben über Dia-
lekte sind meist schon historisch. In vielen Sprachräu-
men beklagt man ihr Aussterben. Die literaturübliche
Einteilung in D. ist kaum noch überprüfbar. Die klein-
räumigen Unterdialekte wie der → Mießtaler Dialekt
(mežiško narečje), der → Remšnik-Dialekt (remšniško
narečje) oder der → Obir-Dialekt (obirsko narečje) sind
dialektofile, museale Raritäten. Die literaturübliche
Einteilung der D. geht von äußerlichen, geografischen
Gegebenheiten (→ Gailtal/Ziljska dolina, → Rosen-
tal/→ Rož, →
Jauntal/Podjuna, → Klagenfurter Feld/
Celovško polje) aus, nicht von sprachlichen. Es ist un-
definiert, wie viele und welche Isoglossen für eine D. nö- tig sind, ob es überhaupt Dialektgrenzen gibt oder nur
ein großes Dialektkontinuum.
→ Dialektologie als Wissenschaft bleibt umstritten.
Die wissenschaftliche Gruppierung von Dialekten (nur
gesprochenen, trotz → Dialektliteratur/Mundartlite-
ratur nicht geschriebenen Sprachen) beginnt mit der
Sprachwissenschaft des 19. Jh.s (→ Sprachgattun-
gen). Bis dahin gab es nur volkstümliche Zuordnungen
(→ Glottonyme). Bei der volkstümlichen Einteilung
in Gruppen dominieren auffällige Einzelmerkmale
(Kennlaute) wie im bairischsprachigen Österreich i
woas/i was »ich weiß« oder i kim/i kum »ich komme«.
Seit dem Krainer → Dalmatin wird vorrangig un-
terschieden zwischen dem Slowenischen in Kärnten/
Koroška und dem Krainischen/kranjščina, wobei er in
seinem Register nur einige Wörter anführt.
Bei der wissenschaftlichen Zuordnung zu Gruppen
(relativiert durch den Begriff »Dialektkontinuum«)
dominieren in der Slawistik vor allem phonetische
Merkmale, im Gegensatz zur gut dokumentierten
Wortgeografie der Romanistik. Wortgeografie ist in der
Slawistik nahezu inexistent. Um einen Dialekt wis-
senschaftlich zu beschreiben und einzuordnen, müsste
man außerdem alle Bereiche der Sprache (von den
Lauten bis zur Intonation) beachten. → Trubetz-
koy und → Issatschenko waren die Einzigen, die
die Phonologie der Dialekte beachteten, was bis heute
kaum irgendwo Nachfolger gefunden hat. Vielmehr
wird meist eine chaotische Vielfalt eigenartiger (kaum
notierbarer) Laute präsentiert. Die grafische Notierung
der Dialekte erschwert wegen der fantastomanen Or-
thografie meist ihre Lesbarkeit. Die Zeichen der in-
ternationalen Lautschrift API würden reichen, werden
aber in der Dialektologie zugunsten »nationaler« Buch-
stabenerfindungen nicht verwendet. Die deutschen,
italienischen, ladinischen, polnischen, bulgarischen
oder sorbischen Dialekt-Atlasse sind von völlig unter-
schiedlicher Qualität. Für das Slowenische gibt es zwar
zahlreiche handgezeichnete Lautkarten, aber bis heute
keinen wissenschaftlichen Anforderungen genügenden
Dialektatlas. Die erste kartografisch und wissenschaft-
lich anspruchsvolle Darstellung ist leider nicht abge-
schlossen (Die slowenische Volkssprache in Kärnten von
Hafner/Prunč. Wien 1982 ff.).
Bei Angaben über historische Phänomene ist oft nicht
klar, ob man sie areal oder chronologisch interpretieren
soll. In der Germanistik wird gewöhnlich ein eigenar-
tiger, siedlungsgeschichtlicher Chronologismus (Laut-
gesetze, Lautwandel mit Datumsangaben) bevorzugt. Im
Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška
Von den Anfängen bis 1942, Volume 1: A – I
Entnommen aus der FWF-E-Book-Library
- Title
- Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška
- Subtitle
- Von den Anfängen bis 1942
- Volume
- 1: A – I
- Authors
- Katja Sturm-Schnabl
- Bojan-Ilija Schnabl
- Publisher
- Böhlau Verlag
- Location
- Wien
- Date
- 2016
- Language
- German
- License
- CC BY-NC 3.0
- ISBN
- 978-3-205-79673-2
- Size
- 24.0 x 28.0 cm
- Pages
- 542
- Categories
- Geographie, Land und Leute
- Kunst und Kultur
Table of contents
- Geleitwort von Ana Blatnik, Präsidentin des Bundesrates (Juli – Dezember 2014) 7
- Spremna besede Ane Blatnik, predsednice državnega sveta (julij – december 2014) 8
- Geleitwort von Johannes Koder 9
- Vorwort der Herausgeberin und des Herausgebers 11
- Einleitung – slowenische Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška 15
- Alphabetische Liste der AutorenInnen/BeiträgerInnen im vorliegenden Band 38
- Verzeichnis der Siglen 40
- Verzeichnis der Abkürzungen und Benutzungshinweise 46
- Editoriale Hinweise 51
- Lemmata Band 1 A – I 55