Page - 346 - in Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška - Von den Anfängen bis 1942, Volume 1: A – I
Image of the Page - 346 -
Text of the Page - 346 -
346
Flurnamen in St. Thomas am Zeiselberg/Šenttomaž pri Celovcu und in der weiteren Umgebung
UNESCO, immaterielles
Kulturerbe
(von 1817 bis 1861 erstellt und nach Kaiser Franz I.
benannt). Eine weitere bedeutende Namenquelle sind
die Landkarten des k. u. k. Militärgeographischen Ins-
tituts (des Vorläufers der heutigen Austrian Map, vor-
mals Österreichische Karte 1 :50.000, ÖK 50). Bei der
Erstellung des österreichischen Grundkatasters wirkten
auch zahlreiche böhmische Landvermesser mit, die mit
den alpinen Dialekten nicht vertraut waren, wodurch es
zu zahlreichen Fehlschreibungen (z. B. Koralpe, von Kar,
mundartlich Kår) oder zum Gebrauch von tschechi-
schen Morphemen (na Osli statt na Oslu, dt. Eselsberg)
kam. Slowenische Namen wurden meist in deutscher
Orthografie geschrieben (z. B. Koschuta für Košuta).
2010 wurden die slowenischen Flur- und Hof-
namen in Kärnten/Koroška in das UNESCO-
Verzeichnis des immateriellen Kulturerbes in
Österreich aufgenommen (→
Kulturlandschaft ;
→ Vulgoname).
Lit.: R. Badjura : Ljudska geografija. Ljubljana 1953 ; O. Kronsteiner :
Die slowenischen Namen Kärntens. Wien 1982 ; A. Feinig : Hišna in
ledinska imena v Gorjah na Zilji. In : Letno poročilo Zvezne gimnazije
in Zvezne realne gimnazije za Slovence v Celovcu (1990/1991), S.
97–100 ; H.-D. Pohl : Gebirgs- und Bergnamen. Slavisch. In : Namen-
forschung – Ein internationales Handbuch zur Sprach- und Kom-
munikationswissenschaft. 2. Berlin [e. a.] 1996, 1524–1531 ; H.-D.
Pohl : Sprachliche Spurensuche – slowenische Orts- und Flurnamen. In :
W. R. Baier, D. Kramer (Hg.) : Karantanien (Studia Carinthiaca, Bd.
22.). Klagenfurt/Celovec 2003, 55–68 ; R. Unterguggenberger : An der
Schnittstelle dreier Kulturen – zum slawischen Erbe in der Mundart des
Kärntner Lesachtales unter besonderer Berücksichtigung der Feld- und
Flurnamen (Studia Carinthiaca ; Bd. 24). Klagenfurt/Celovec 2004 ;
R. Unterguggenberger : Pferraf, polica in gose – uporabno raziskovanje
ledinskih imen v koroškem Lesnem dolu (Lesachtal). In : KMD. Celo-
vec 2005, 60–64 ; H.-D. Pohl : Die Gössnitz (Gemeinde Heiligenblut,)
Mölltal, Oberkärnten. Die Namen unter besonderer Berücksichtigung der
Flurnamen slowenischen Ursprungs. In : Razprave. [Razred 2], Raz-
red za filološke in literarne vede. Classis 2, Philologia et litterae, 20
(2007) 209–218 ; H.-D. Pohl : Unsere slowenischen Ortsnamen, Naša
slovenska krajevna imena. Klagenurt/Celovec 2010 ; St. Margare-
ten im Rosental/Šmarjeta v Rožu (zemljevid/Karte merilo/Maßstab
1 :15.000), Hg. Kulturno društvo Šmarjeta-Apače/Kulturverein
St. Margareten – Abtei und Slovenski narodopisni inštitut Urban
Jarnik. Celovec 2011 ; Škofiče – Schiefling. Izdalo : Slovensko prosvetno
društvo Edinost Škofiče/Hg. von : Slowenischer Kulturverein Edi-
nost Schiefling, 2011 [Landkarte] ; K. Klinar, J. Škofič, M. Šekli, M.
Piko-Rustia : Metode zbiranja hišnih in ledinskih imen, Projekt FLU-
LED v okviru Operativnega programa Slovenija-Avstrija 2007–2013.
Jesenice, Celovec 2012 Trška občina Bistrica v Rožu : Ledinska, hišna
in krajevna imena / Marktgemeinde Feistritz im Rosental : Flur-, Haus-
und Ortsnamen. Merilo/Maßstab 1 : 16.000. Izdajatelji/Hg. Slovensko
prosvetno društvo Šentjanž, Slovensko prosvetno društvo Kočna,
Krščanska kulturna zveza, Slovenska prosvetna zveza, Slovenski na-
rodopisni inštitut Urban Jarnik 2015 ; Marktgemeinde Finkenstein am
Faaker See = Beštanj ob Baškem jezeru, Trška občina, Tourismuskarte mit slowenischen Flur- und Hausnamen = Turistični zemljevid s slovenskimi
ledinskimi in hišnimi imeni. Maßstab/merilo 1 :18.300. Hg. von : KKZ,
SPZ, SNIUJ, SPD Dobrač, SKD Jepa-Baško jezero, EL Bekštanj.
Finkenstein am Faaker See/Bekštanj ob Baškem jezeru 2015.
Web : N. Penko Seidl : Significance of Toponyms, with Emphasis on
Field Names, for Studyng Cultural Landscape = Pomen toponimov s
poudarkom na ledinskih imenih za proučevanje kulturne krajine. In :
Acta geographica Slovenica 48–1 (2008) 33–56 (Digitalisat auf www.
dlib.si) ; V. Wieser, B. Preisig, J. Pack : Kotmara vas : Horni Kompánj,
Konják in Hudár – slovenska ledinska, krajinska in hišna imena/Kött-
mannsdorf : Horni Kompánj, Konják in Hudár – slowenische Flur-, Ge-
biets- und Hofnamen (Kartenmaterial), Hg. SPD Gorjanci. Kotmara
vas/Köttmannsdorf 2008, www.gorjanci.at ; Košuta (Karte 1 :20.000),
Interesna skupnost selskih kmetov (ISSK)/Interessengemeinschaft
der Zeller Bauern (Hg.), GeoInfoGraz. Graz 2008, www.kosuta.
at/landkarte/ ; Verzeichnis des immateriellen Kulturerbes in Österreich,
Slowenische Flur- und Hofnamen in Kärnten, http://nationalagentur.
unesco.at/cgi-bin/unesco/element.pl ?eid=12 (7. 10. 2011) ; www.flur-
namen.at ; www.ledinskaimena.si.
Heinz-Dieter Pohl
Flurnamen in St. Thomas am Zeiselberg/Šenttomaž
pri Celovcu und in der weiteren Umgebung. St.
Tho-
mas am Zeiselberg/Šenttomaž pri Celovcu ist eine
Altgemeinde und heute der südöstliche Teil der im
Zuge der Gemeindereform von 1972/73 geschaffenen
Gemeinde Magdalensberg/Štalenska gora, die aus den
Gemeinden St. Thomas/Šenttomaž und Ottmanach/
Otmanje entstand und im zentral-nördlichen Teil des
→ Klagenfurter Feldes/Celovško polje liegt. Die Ge-
meinde ist seit karantanischer Zeit (→ Karantanien)
eng verbunden mit der slowenischen → Kulturge-
schichte (= Einleitung, Band 1) und weist in einigen
ihrer vergleichsweise winzigen Katastralgemeinden
rechtshistorische Besonderheiten auf (→
Kataster,
→ Edlinger-Gerichtsbarkeit im Gemeindegebiet von
Magdalensberg/Štalenska gora). Weitere historische
Ansatzpunkte und die Interpretationsgrundlage für die
mit → Flurnamen versehenen Katasterkarten aus 1898,
1901 und 1906 auf der Grundlage der Vermessung 1827
aus dem Gemeindearchiv bilden die überregionale Tä-
tigkeit des slowenischen → Kulturvereins → Edinost Št.
Tomaž [Edinost/Einheit St.
Thomas], der slowenischen
Spar- und Darlehenskasse Hranilnica in posojilnica Št.
Tomaž (→ Genossenschaftswesen) sowie die Tatsache,
dass die Pfarren St. Thomas/Šenttomaž und Timenitz/
Timenica noch 1924 als slowenische Pfarren ausgewie-
sen sind und Ottmanach/Otmanje als »deutsche und
slowenische Pfarre« geführt wurde (→ Pfarrkarte der
Diözese Gurk/Krška škofija 1924).
Wadl weist darauf hin, dass seit der Katastralver-
messung von 1826–28 jedes Grundstück eine Parzel-
Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška
Von den Anfängen bis 1942, Volume 1: A – I
Entnommen aus der FWF-E-Book-Library
- Title
- Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška
- Subtitle
- Von den Anfängen bis 1942
- Volume
- 1: A – I
- Authors
- Katja Sturm-Schnabl
- Bojan-Ilija Schnabl
- Publisher
- Böhlau Verlag
- Location
- Wien
- Date
- 2016
- Language
- German
- License
- CC BY-NC 3.0
- ISBN
- 978-3-205-79673-2
- Size
- 24.0 x 28.0 cm
- Pages
- 542
- Categories
- Geographie, Land und Leute
- Kunst und Kultur
Table of contents
- Geleitwort von Ana Blatnik, Präsidentin des Bundesrates (Juli – Dezember 2014) 7
- Spremna besede Ane Blatnik, predsednice državnega sveta (julij – december 2014) 8
- Geleitwort von Johannes Koder 9
- Vorwort der Herausgeberin und des Herausgebers 11
- Einleitung – slowenische Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška 15
- Alphabetische Liste der AutorenInnen/BeiträgerInnen im vorliegenden Band 38
- Verzeichnis der Siglen 40
- Verzeichnis der Abkürzungen und Benutzungshinweise 46
- Editoriale Hinweise 51
- Lemmata Band 1 A – I 55