Web-Books
in the Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Geographie, Land und Leute
Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška - Von den Anfängen bis 1942, Volume 1: A – I
Page - 426 -
  • User
  • Version
    • full version
    • text only version
  • Language
    • Deutsch - German
    • English

Page - 426 - in Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška - Von den Anfängen bis 1942, Volume 1: A – I

Image of the Page - 426 -

Image of the Page - 426 - in Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška - Von den Anfängen bis 1942, Volume 1: A – I

Text of the Page - 426 -

426 Glagolica Pohlin, Grammatika, Laybach 1768, Kyrilliza, [S. 197] Pohlin, Grammatika, Laybach 1768, Glagolica, [S. 198] Buchstaben (Ж,  Ъ,  Ь,  Ч) mit protobulgarischen Runen der Fels-Inschriften in der rumänischen Dobrudscha überein. Warum Kyrill für einen Kulturraum, in dem 900 Jahre die lateinische Schrift verwendet wurde, eine eigene Schrift erfindet oder nicht wenigstens seine ver- traute griechische verwendet, ist unklar. Auch wenn sich, linguistisch gesehen, die Buchstaben der G. bes- ser für das Slawische eignen. Heute wird das damals in Bulgarien aufgekommene, um einige Buchstaben aus der G. erweiterte griechische Alfabet als Kirilica, »die Schrift Kyrills«, bezeichnet. Es stammt aber in dieser Form nicht von Kyrill. Die eigentliche Kirilica ist die Glagolica Kyrills, die weder in Bulgarien noch in der Ukraine oder in Russland Bedeutung erlangte. In Pannonien wurden keine glagolitischen Inschriften gefunden. Die G. wurde nach 885 »Nationalschrift« der Kroaten in Istrien und im oberen dalmatinischen Küstengebiet, wo sie einige Method-Schüler verbrei- teten. Daher auch das »nationale« Interesse Kroatiens an seiner Rolle als Anfang des slawischen Schrifttums (Jagić : vagina glagoliticarum). Die in Pannonien bei Kocelj am Plattensee gemachte (882 beendete) Über- setzung der Bibel ist zur Gänze in G. geschrieben. Die Abschriften der Originale sind in ganz Südosteuropa verstreut (Istrien/Dalmatien, Preslav, Ohrid, Rom, Konstantinopel, sogar im ägyptischen Sinai-Kloster : das Psalterium Sinaiticum und Euchologium Sinaiticum). Von den »Salzburger« Karantanerslowenen wurde diese Schrift nie verwendet. Trotz →  Miklosichs grundlegender Studie Die christliche Terminologie der slawischen Sprachen (1875) wird in der internationalen Slawistik seit seinem Schüler und Nachfolger Jagić die Meinung propagiert, Kyrill und Method seien als »Slawenapostel« die Schöpfer der slawischen Schrift und Literatur. Daher auch die strategisch »notwendige« Erfindung des »Großmähri-
back to the  book Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška - Von den Anfängen bis 1942, Volume 1: A – I"
Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška Von den Anfängen bis 1942, Volume 1: A – I
Entnommen aus der FWF-E-Book-Library
Title
Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška
Subtitle
Von den Anfängen bis 1942
Volume
1: A – I
Authors
Katja Sturm-Schnabl
Bojan-Ilija Schnabl
Publisher
Böhlau Verlag
Location
Wien
Date
2016
Language
German
License
CC BY-NC 3.0
ISBN
978-3-205-79673-2
Size
24.0 x 28.0 cm
Pages
542
Categories
Geographie, Land und Leute
Kunst und Kultur

Table of contents

  1. Geleitwort von Ana Blatnik, Präsidentin des Bundesrates (Juli – Dezember 2014) 7
  2. Spremna besede Ane Blatnik, predsednice državnega sveta (julij – december 2014) 8
  3. Geleitwort von Johannes Koder 9
  4. Vorwort der Herausgeberin und des Herausgebers 11
  5. Einleitung – slowenische Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška 15
  6. Alphabetische Liste der AutorenInnen/BeiträgerInnen im vorliegenden Band 38
  7. Verzeichnis der Siglen 40
  8. Verzeichnis der Abkürzungen und Benutzungshinweise 46
  9. Editoriale Hinweise 51
  10. Lemmata Band 1 A – I 55
Web-Books
Library
Privacy
Imprint
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška