Page - 741 - in Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška - Von den Anfängen bis 1942, Volume 2 : J – Pl
Image of the Page - 741 -
Text of the Page - 741 -
741
Kundmachung (2) – kaiserliches Patent vom 27. Dezember 1852
RGBl. 51/1853 : [Nr.] 51. Verordnung des Justizministeriums vom 19.
März 1853, wirksam für den ganzen Umfang des Reiches, wodurch in
Folge Allerhöchster Entschließung vom 16. März 1853, der § 2. des Al-
lerhöchsten Patents vom 27. December 1852 (Nr. 260 des Reichs-Gesetz-
Blattes) auch für die schon früher im Reichs-Gesetzblatte erschienenen
Gesetze und Verordnungen ausgedehnt wird.
RGBl. 232/1860 : Kaiserliches Patent, womit das Statut über die Landes-
vertretung im Herzogthume Kärnthen erlassen wird, [Kärntner Land-
tagsstatut] vom 20. 10. 1860, Stück 56, S. 357.
Lit.: S. Vilfan : Pravna zgodovina Slovencev, Ljubljana 1961, 21996 ;
H. Fischer, G. Silvestri (Hg.) : Texte zur österreichischen Verfassungs-
Geschichte, Von der Pragmatischen Sanktion zur Bundesverfassung
(1713–1966), Wien, Geyer-Edition 1970 ; J. Koruza : Iz zgodovine
uradne slovenščine. In : JiS 19 (1973/74) 255–257 ; H. Slapnicka : Die
Sprache des österreichischen Reichsgesetzblattes, In : Zeitschrift für Ost-
forschung 23 (1974) 440–454 ; R. Walter, H. Mayer : Grundriß des
österreichischen Bundesverfassungsrechts, Wien 1988 ; L. K. Adamovich,
B.-C. Funk, Österreichisches Verfassungsrecht, Wien 31985 ; T. Veiter :
Zur Rechtslage der slowenischen Volksgruppe in Kärnten. In : W. Doralt
[Hg.] : Kodex des österreichischen Rechts, Verfassungsrecht, Wien,
Orac Verlag, 51987, ohne Seitenangabe ; R. Hoke : Österreichische und
deutsche Rechtsgeschichte, Wien [e. a.] 1992 ; J. Kranjc : Prispevek Frana
Miklošiča k oblikovanju slovenske pravne terminologije v prvem letniku
dvojezičnega izhajanja Državnega zakonika in Vladnega lista avstrijs-
kega cesarstva. In : Miklošičev zbornik. (Hg. Jože Toporišič.) Ljubljana
1992, 117–134 ; M. Stabej : Oblikovanje knjižnega jezika v 19. stoletju
med narodno enotnostjo in socialno razločevalnostjo. In : 34. seminar
slovenskega jezika literature in kulture. (Hg. E. Kržišnik.) Ljubljana
1998, 19–33 ; N. Novak : Slovenski pravni in pravniški jezik v 2. pol. 19.
stoletja. In : SR 55/4 (okt.–dec. 2007) [625]–637 ; H. Baltl, G. Kocher :
Österreichische Rechtsgeschichte, Unter Einschluss sozial- und wirtschafts-
geschichtlicher Grundzüge. Von den Anfängen bis zur Gegenwart, Graz
112008 ; T. Olechowski, Rechtsgeschichte, Einführung in die historischen
Grundlagen des Rechts, Wien 22008 ; W. Brauneder : Österreichische
Verfassungsgeschichte, Wien 112009 ; B. Gröschel : Das Serbokroatische
zwischen Linguistik und Politik, Mit einer Bibliographie zum postjugos-
lavischen Sprachenstreit. München 2009 ; B.-I. Schnabl : Dvojezična
ustava Koroške in deželni glavar Janez Nepomuk Šlojsnik. In : KK 2012.
Klagenfurt/Celovec [2011], 165–188.
Bojan-Ilija Schnabl
Kundmachung (2) – kaiserliches Patent vom 27.
Dezember 1852. Das kaiserliche Patent vom 27. De-
zember 1852 (Nr. 260) regelt die Kundmachungsbe-
stimmungen zum →
Reichsgesetzblatt und zu den
→
Landesgesetzblättern umfassend per 1. Jänner 1853
neu und hebt laut § 15 das Patent vom 4. März 1849
(Nr. 153) sowie die diesbezüglichen Verordnungen vom
7. Dezember 1849 (Nr. 31) und vom 20. Dezember 1850
(Nr. 473) auf. Der Langtitel lautet : »Kaiserliches Patent
vom 27. Dezember 1852, wirksam für den ganzen Um-
fang des Reiches, wodurch mehrere Abänderungen an
der Einrichtung des Reichs-Gesetz- und Regierungs-
blattes und der Landes-Gesetz- und Regierungsblätter,
sowie neue Bestimmungen über die Kundmachung von Gesetzen und Verordnungen angeordnet werden.« Der
authentische slowenische Titel lautet : Cesarski patent
27. decembra 1852, veljaven za celo cesarstvo, s kterim se
ustanove marsiktere premembe pri uredbi deržavnega za-
konika in vladnega lista ter deželnih zakonikov in vladnih
listov, kakor tudi nove odločbe zastran razglaševanja po-
stav in ukazov. Die Rechtsgrundlage bietet das Silves-
terpatent vom 31. Dezember 1851, das eine Phase des
Neoabsolutismus eingeläutet hatte.
Regelungsgegenstand ist die Kundmachung von Ge-
setzen und Verordnungen im Reichsgesetzblatt und in
den Landesgesetzblättern (§ 1), wobei bereits § 2 eine
wesentliche Änderung im Vergleich zur Vorgängerre-
gelung darstellt, da nunmehr ausschließlich »der deut-
sche Text als der alleinige authentische anzusehen [ist]«,
während die Übersetzungen in die → Landessprachen
nicht mehr dieselbe rechtsverbindliche Relevanz haben.
§ 3 bestimmt, dass das Reichsgesetzblatt nur mehr auf
Deutsch erscheint, während die Übersetzungen von
Reichsgesetzen und Verordnungen in die jeweiligen
Landessprachen ausschließlich durch die Landesge-
setzblätter veröffentlicht werden.
§ 4 bestimmt, dass unabhängig vom territorialen
Wirkungskreis, der jedenfalls angeführt werden muss,
in das Reichsgesetzblatt aufzunehmen sind : (a) »alle
Patente und kaiserlichen Verordnungen«, (b) »alle zur
öffentlichen Kundmachung bestimmten Staatsverträge
mit anderen Staaten«, (c) »Bestimmungen über Sys-
temisirung [sic !] und Organisation von öffentlichen
Behörden« und (d) Anordnungen von Ministerien und
anderen obersten Verwaltungsbehörden, die zur Aus-
legung oder Vollziehung der Gesetze, »sowie zur Fest-
legung von Rechtsbeziehungen oder Obliegenheiten
erlassen werden«.
Hingegen Regelt § 5 eine Derogation der Kundma-
chungsverpflichtung im RGBl., insbesondere hinsicht-
lich von Ministerial-Erlässen mit wirtschaftlichem
Charakter, die sich auf Industrieprivilegien, Verfü-
gungen zu staatseigenen Betrieben, Preistarifen und
Ähnlichem beziehen und deren Kundmachung nach
Zweckdienlichkeit auch im Amtsblatt der Wiener Zei-
tung oder in zur Kundmachung bestimmten Zeitungen
in den Kronländern geschehen kann.
§ 6 beinhaltet eine Sonderregelung zur Sprachenre-
gelung in § 3. Nur nach besonderer Bewilligung kann
bei besonders umfangreichen Gesetzen (Gesetzesbü-
chern) ausschließlich »auf die Einschaltung des Kund-
machungs- oder Einführungs-Patentes« in das Reichs-
gesetzblatt beschränkt werden. »In solchen Fällen ist
Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška
Von den Anfängen bis 1942, Volume 2 : J – Pl
Entnommen aus der FWF-E-Book-Library
- Title
- Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška
- Subtitle
- Von den Anfängen bis 1942
- Volume
- 2 : J – Pl
- Authors
- Katja Sturm-Schnabl
- Bojan-Ilija Schnabl
- Publisher
- Böhlau Verlag
- Location
- Wien
- Date
- 2016
- Language
- German
- License
- CC BY-NC 3.0
- ISBN
- 978-3-205-79673-2
- Size
- 24.0 x 28.0 cm
- Pages
- 502
- Categories
- Geographie, Land und Leute
- Kunst und Kultur