Web-Books
in the Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Kronprinzenwerk
deutsch
Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild - Böhmen (1), Volume 14
Page - 486 -
  • User
  • Version
    • full version
    • text only version
  • Language
    • Deutsch - German
    • English

Page - 486 - in Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild - Böhmen (1), Volume 14

Image of the Page - 486 -

Image of the Page - 486 - in Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild - Böhmen (1), Volume 14

Text of the Page - 486 -

486 gegen Vserau. Von dieser Stadt an bis Weißwasser grenzt der mittelböhmische Dialect an die deutsche Bevölkerung. Die Hauptmerkmale dieses Dialectes sind eine singende Aussprache und Dehnung der Endsilben. Im Anlaute wird vor o immer ein v vorgeschoben volco, vokracla, vodratnej, nur von Hndlitz gegen Zbirov hört man hier und da vor u (0, a) ein k: Ku6iee; dagegen wird das anlautende ^ abgestreift inH, inä^, itrc». Langes s wird in i (F) verengt inlilco, 6c>di-^ mäslo, dodr^ko ckleba n. s. w. Das 1 (y) geht in H über: äodrej, mIHn, nur in Declinationsendungen bleibt immer i: bo/iko, Icosti. — u, ou wird bei dem Zeitwort nie umgelautet, in der Declination aber kommt immer i: äsj to voraei, 8 kasi, <Ze s ni clomu. — 0 wird mit u verwechselt: tuiik, süva, küra oder mit ou: mc>?c»ul, pvloumrtev, meloun n. s. w. — i wird oft am Ende des Wortes abgeworfen: paümümo, ektH, volaj, hier und da auch psaü, aber auch in der Mitte pen?e, ponöene prvsim, pseüce n. a. In dem Consonantismns ist der Wechsel einiger Consonanten untereinander charakte- ristisch, z. B. sagt man Xaälik und umgekehrt svarba: — r statt k findet man in pare?, 6virka, starec, koreeka, pvrütl; — k statt ek: paktovat, ktupe, nätka; — n statt n: panüea, ponük; — <i' statt ä: vocHck aZ voänekuM'; — c statt s: plxenck^ pivo, panekej les, veet, kräct (nur bei 6-Stämmen), pule; — d statt v: drstva, padauk n. a. Schönere Aussprache sucht man durch die Abwerfung gewisser Laute zu erreichen, z. B. spricht man statt livööäa, stros, struk, kiäla (Schiefer) statt pZtros. pstruk, s^tiäla; blä^nostvi (v), sinesnä se (t), kvee (öe), na-tim (6), mka statt mlka; liZksk statt liZäk, ma^lave^ (statt ma^av^) ss^r n. s. f. Die Declination hat manches Eigenthümliche: kluei, üeäiuei, Genitiv Iclukuck, 2eäni^ueti sind dem Beiwort analog. — In der Umgebung von Prag sagt mau mvo ptükaek. Dieses ek findet man bei allen Hauptwörtern, welche im Genitiv der Mehr- zahl einen Selbstlaut haben: komek, äuSieti, kosticli, poliek, seltener hört man auch rxliäek, immer rukouck, nokouck, prsouek und so auch sckcxlouck. Ebenso allgemein ist ma im siebenten Falle: kadama, ctilapama, noöemA, no/.ma, slovaina, pvlma n. a.; um spricht man immer kurz aus: volum, telawm, hier und da durch vm ersetzt: VnZek sei k souseäom. Fragt man Jemand, wo er war, so bekommt man zur Antwort: u kc>väl-ü, n kova- tvvejck, u kovütovic. Das Eigenthum oder die Familienverwandtschaft bezeichnet man mit einem Adjectivum Possessivum: koväkovc» 6üm, Icoväkovo öakrüäka, kovatovc» kräv^; sakätvvo kolka oder m^ZIäkovie ckliv u. a. Das Adjectivum bleibt dabei uudecliuirt. Bei Zbiroh hört man kvvärcyc, was auch in Süd- und Ostböhmeu gebraucht wird.
back to the  book Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild - Böhmen (1), Volume 14"
Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild Böhmen (1), Volume 14
Title
Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild
Subtitle
Böhmen (1)
Volume
14
Editor
Erzherzog Rudolf
Publisher
k.k. Hof- und Staatsdruckerei, Alfred von Hölder
Location
Wien
Date
1894
Language
German
License
PD
Size
15.78 x 21.93 cm
Pages
634
Keywords
Enzyklopädie, Kronländer, Österreich-Ungarn
Categories
Kronprinzenwerk deutsch
Web-Books
Library
Privacy
Imprint
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild