Web-Books
in the Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Kronprinzenwerk
deutsch
Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild - Mähren und Schlesien, Volume 17
Page - 566 -
  • User
  • Version
    • full version
    • text only version
  • Language
    • Deutsch - German
    • English

Page - 566 - in Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild - Mähren und Schlesien, Volume 17

Image of the Page - 566 -

Image of the Page - 566 - in Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild - Mähren und Schlesien, Volume 17

Text of the Page - 566 -

566 Eigenthümlich Oppaländisch ist der „Lindewiesener Holzwarenhändler", in welchem Liede die kleinen Erzeugnisse der Holzindustrie jener Gegend recht erschöpfend aufgezählt werden: Trallalö trallalö! Nu bin ich amöl dö. Trallalö trallalö! Etz käst m'r ach was a. Asu wolfl höts ich noch Nimand gan, Asu fil ir a hätt Ratw'rmänne g'sän. Wänn andre was em'n Bima han, Wär ichs qanz sech'r em zwe Gräschla lön. Schi'ne Ware ha ich fiil, M ich 's etz üfzela wÜ: Melchzappla, Fai'rnappla, Quärkquätscha, Pott'rplätscha, Wert'l, Mätzafert'l, Jw'rrecke, Rockaschtäcke, Schlafla, Aäwäafa, Kloppschlegh'l, Draschstegh'l, Schläpprächa, Flaxbrächa, Hämulda, Ädekolwa, Wass'rkänna, Aibritonna, Mehla, Matza, Mestplatscha, Wanschm'rmästa, Wätzmästa, Salzmästa d' ällerbästa, Kökläff'l, Sanzagreff'l, Brütschossa, Lätt'rschprossa, Kerwesche, Rächaschpesse, Worfschaufan, Züw'rtaufan, Kuatschait'r, Sanzarait'r, Hökaschtälza, Ack'rwalza, Bend'knew'l, Fli'ghawed'l, Hächan, Flaxreffan, Fai'rschwämme, Fad'potzkämme, Ächne Tricht'r, Schwas'llicht'r, Schpacha, Rächa, Lächja, Lasta, Schpella, Tella, Falcha, Polf'rholz an älls mitsämma Watt'r bäss'r nernt b'konuna. Auch an volksthümlichen Kinderliedern und Kindergebeten fehlt es im Lande nicht. Zahlreich sind die Wiegenlieder, in denen der Mutter frommer Sinn bemüht ist, schon im Säugling den in ihm schlummernden göttlichen Funken zu wecken. Ein Kindergebet, das im Jauerniger Bezirke noch heute gebetet wird, möge seinen Platz hier finden: Haite wil ich schloffa gin, Ferza Äng'l sella bainm'r schtin: Zwene zur Rächta, Zwene zur Lenka, Zwene zun Fissa, Zwene zun Haipta, Zwene, di mich däcka, Zwene, di mich wäcka, Zwene, di m'r zaigha a hücha Schtaig Ai das ewighe Himm'lraich. Amen. Dieses Abendgebet ist über ganz Österreich und Deutschland und weit darüber hinaus verbreitet, wenn auch mundartlich verschieden und bildlich oft anders gefärbt. Die älteste verbürgte Aufzeichnung gibt Johannes Agricola (1492 bis 1566), der in seinen Sprichwörtern bei Erklärung der Grüße „Gott gebe Euch eine gute Nacht, einen fröhlichen Morgen gebe uns Gott!" dies unser Kindergebet erwähnt. Schon unter den Sitten und Bräuchen wurde das Vorkommen von Weihnachts- und Christkindelspielen mit dramatischem Charakter erwähnt. Unser Heimatland besitzt
back to the  book Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild - Mähren und Schlesien, Volume 17"
Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild Mähren und Schlesien, Volume 17
Title
Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild
Subtitle
Mähren und Schlesien
Volume
17
Editor
Erzherzog Rudolf
Publisher
k.k. Hof- und Staatsdruckerei, Alfred von Hölder
Location
Wien
Date
1897
Language
German
License
PD
Size
15.42 x 21.88 cm
Pages
750
Keywords
Enzyklopädie, Kronländer, Österreich-Ungarn
Categories
Kronprinzenwerk deutsch
Web-Books
Library
Privacy
Imprint
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild