Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Kronprinzenwerk
deutsch
Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild - Mähren und Schlesien, Band 17
Seite - 566 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 566 - in Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild - Mähren und Schlesien, Band 17

Bild der Seite - 566 -

Bild der Seite - 566 - in Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild - Mähren und Schlesien, Band 17

Text der Seite - 566 -

566 Eigenthümlich Oppaländisch ist der „Lindewiesener Holzwarenhändler", in welchem Liede die kleinen Erzeugnisse der Holzindustrie jener Gegend recht erschöpfend aufgezählt werden: Trallalö trallalö! Nu bin ich amöl dö. Trallalö trallalö! Etz käst m'r ach was a. Asu wolfl höts ich noch Nimand gan, Asu fil ir a hätt Ratw'rmänne g'sän. Wänn andre was em'n Bima han, Wär ichs qanz sech'r em zwe Gräschla lön. Schi'ne Ware ha ich fiil, M ich 's etz üfzela wÜ: Melchzappla, Fai'rnappla, Quärkquätscha, Pott'rplätscha, Wert'l, Mätzafert'l, Jw'rrecke, Rockaschtäcke, Schlafla, Aäwäafa, Kloppschlegh'l, Draschstegh'l, Schläpprächa, Flaxbrächa, Hämulda, Ädekolwa, Wass'rkänna, Aibritonna, Mehla, Matza, Mestplatscha, Wanschm'rmästa, Wätzmästa, Salzmästa d' ällerbästa, Kökläff'l, Sanzagreff'l, Brütschossa, Lätt'rschprossa, Kerwesche, Rächaschpesse, Worfschaufan, Züw'rtaufan, Kuatschait'r, Sanzarait'r, Hökaschtälza, Ack'rwalza, Bend'knew'l, Fli'ghawed'l, Hächan, Flaxreffan, Fai'rschwämme, Fad'potzkämme, Ächne Tricht'r, Schwas'llicht'r, Schpacha, Rächa, Lächja, Lasta, Schpella, Tella, Falcha, Polf'rholz an älls mitsämma Watt'r bäss'r nernt b'konuna. Auch an volksthümlichen Kinderliedern und Kindergebeten fehlt es im Lande nicht. Zahlreich sind die Wiegenlieder, in denen der Mutter frommer Sinn bemüht ist, schon im Säugling den in ihm schlummernden göttlichen Funken zu wecken. Ein Kindergebet, das im Jauerniger Bezirke noch heute gebetet wird, möge seinen Platz hier finden: Haite wil ich schloffa gin, Ferza Äng'l sella bainm'r schtin: Zwene zur Rächta, Zwene zur Lenka, Zwene zun Fissa, Zwene zun Haipta, Zwene, di mich däcka, Zwene, di mich wäcka, Zwene, di m'r zaigha a hücha Schtaig Ai das ewighe Himm'lraich. Amen. Dieses Abendgebet ist über ganz Österreich und Deutschland und weit darüber hinaus verbreitet, wenn auch mundartlich verschieden und bildlich oft anders gefärbt. Die älteste verbürgte Aufzeichnung gibt Johannes Agricola (1492 bis 1566), der in seinen Sprichwörtern bei Erklärung der Grüße „Gott gebe Euch eine gute Nacht, einen fröhlichen Morgen gebe uns Gott!" dies unser Kindergebet erwähnt. Schon unter den Sitten und Bräuchen wurde das Vorkommen von Weihnachts- und Christkindelspielen mit dramatischem Charakter erwähnt. Unser Heimatland besitzt
zurück zum  Buch Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild - Mähren und Schlesien, Band 17"
Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild Mähren und Schlesien, Band 17
Titel
Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild
Untertitel
Mähren und Schlesien
Band
17
Herausgeber
Erzherzog Rudolf
Verlag
k.k. Hof- und Staatsdruckerei, Alfred von Hölder
Ort
Wien
Datum
1897
Sprache
deutsch
Lizenz
PD
Abmessungen
15.42 x 21.88 cm
Seiten
750
Schlagwörter
Enzyklopädie, Kronländer, Österreich-Ungarn
Kategorien
Kronprinzenwerk deutsch
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild