Page - 285 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Magyarország I (2), Volume 5/2
Image of the Page - 285 -
Text of the Page - 285 -
285
ízbeliséget jelent, mint egy szer, két szer, vagy hangrendi változással három-
szor, másszor, stb.; kor, mint szó, időt, időszakot jelent; mint rag pedig
valamely időpont megjelölésére szolgál így: tavasz>é<?r, két óra kor, oly kor,
stb. Sőt ez utóbbi annyira őrzi önálló természetét, hogy rag szerepében
sem illeszkedik az alapszó hangrendjéhez.
Mind a névragok, mind az igeragok száma oly nagy, mint a ragozó
nyelvek közül is csak kevésben. A névszókhoz csupán alanyeseti (nominati-
vus) rag 14 járulhat, megjegyezvén, hogy maga a ragtalan névszó a tizen-
ötödik alanyeset. Az alanyeseti ragok közül hét egyes, hét pedig többes
számbeli így:
egyes : esd, es'ó-é, esö-m, eso-d, esö-je, esö-nk, eso-tök, es'ó-jök,
többes: — esö-k, es'ó-im, esö-id, es'ó-i, esö-ink, esö-itek, esd-ik.
Ezen alany esetek mindegyikéhez ismét még 18 — 20-féle viszonyrag
járulhat ekképen :
esö-nek, es'ó-t, esö-ben, es'ó-n, es'ò-nél, es'ó-òe, esö-re, es'ó-höz, esö-böl\
es'ó-röl, esö-töl, esö-ig, eso-érl, es'ó-ként, es'ó-vel, esö-v/, es'ó-ül, es'ó-kor es'ó-stüL
Megjegyzendő, hogy a -kor időrag természeténél fogva csak idő-
jelentésre képes neveknél alkalmazható, hogy a -stül (-stul) csoportosító
rag csupán egyéb rag nélküli névszótörzsekhez függeszthető, s hogy az -é
rag minden többi ragos alanyesetből ismét újabb alanyeseteket képezhet
így esbm-é, es'ók-S, stb.
Ezekből látható, hogy egy magyar névszó ötszáznál is több alakot
ölthet a nélkül, hogy alapjelentése csak legkevésbbé is változnék.
Az igeragozás szintén ilyen gazdag alakokban. Ide vonatkozólag legyen
elég csak pár föltűnőbb sajátságot említenünk. Minden átható, vagy áthatólag
használt egyéb igének két activ ragozása van : alanyi és tárgyas, amaz
egyszerűen azt jelentvén, hogy az alany cselekvőleg lép föl, például : lát-ok,
lát-sz, lát; lát-unk, lát-tok, lát-nak; emez ellenben azt jelentvén, hogy az
alany cselekvése valamely kijelölt tárgyra (obiectumra) irányúi, példáúl :
lát-om (a hegyet), lát-od, lát-ja; lát-juk, lát-játok, lát-ják. A tárgyas ragozású
ige első személye hasonlíthatatlan rövidséggel és szabatossággal tud rámu-
tatni a második személyre, mint tárgyra ilyenképen : lát-l-ak, látt-a-lak,
s ha az ilyen igealakot még ható képzővel is ellátjuk: akkor már egész
csomó szóra van szüksége, teszem a német nyelvnek, hogy az ilyen egy
szóba vont nagy mondatot lefordíthassa, pl. lát-hat-l-ak: ich kann dich
sehen, lát-hatta-la-k : ich habe dich sehen können.
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
Magyarország I (2), Volume 5/2
- Title
- Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
- Subtitle
- Magyarország I (2)
- Volume
- 5/2
- Editor
- Rudolf Trónörökös Föherczeg
- Publisher
- Magyar Királyi Államnyomda
- Location
- Budapest
- Date
- 1888
- Language
- Hungarian
- License
- PD
- Size
- 14.95 x 22.93 cm
- Pages
- 264
- Categories
- Kronprinzenwerk ungarisch