Page - 399 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Magyarország I (2), Volume 5/2
Image of the Page - 399 -
Text of the Page - 399 -
399
a suba a fekete színnek tesz, mert egyebütt meg nem tűri magában. Sok
helyen még cselédnek sem fogadják meg az olyan embert, a kinek a subájá-
ban macska (fekete fürtök) van, mert az ilyen embernek sok tarka macskája
van, azaz hamis, furfangos, nem megbízható.
Egy szép suba nagyon munkás darab; ára 25— 40 forint; sőt vannak
lOO—150 frtos subák is; egy egész kis vagyon; de az ilyenen két-három
hónapig dolgozik a szűcs. Tetszetős redőkben folyik le a vállról, s viselve
vagy épen kiterítve a hermelin palástokra emlékeztet, melyeket fejedelmi
czímerekben látni.
Állandó hű társa a magyar embernek, s rangban, becsületben mindjárt
a háza után következik. Télen meleget tart, nyáron (kifordítva) hűvöset;
melege mérsékelhető, mint egy jó kályháé. Hétköznap viselő, vasárnap
ünneplő; öregnek tisztesség, legénynek kényesség; úton ülés, otthon ágy;
éjjel párna és paplan, nappal kanapé; a mezőn még asztal is, mikor a juhász
kiterített subájáról falatozza a hideg pörkölt-húst, és szélhárító, mikor főzés
közben botra támasztva felfogja a szelet. Nem, mint a többi ruhadarabok,
csak a test egyes részeit, hanem a fő kivételével az egész testet fedi ; még
a paripának is jut belőle bőven, mikor lovaglás közben az állat egész hátulsó
részét betakarja. Mikor nyakába veszi az ember, mintha azt mondaná: az
én subám az én váram. Igen ; vára, mely békét jelent, ha nyitva az eleje.
Jó kedvet, barátságot, szeretkezést, nagylelkűséget, feláldozást, készséget
egész az inge odaadásáig, mindent jelent egy nyitott elejű suba. De, mikor
össze van fogva erősen, vásári alkuban, városi tanácsban, képviselőválasz-
táskor: ez azt jelenti: dejszeii engem ki nem forgatsz a — subámból. Mert
az összefogott suba annyi, mint meggyőződés. Az ő subája a vár, melynek
zárt kapuja meg nem nyilik sem szép szóra, sem ostromra.
Minden változhatik a világon és Magyarországon, de a suba nem.
A legjellemzetescbb öltözetdarabokat átalakíthatja az ipar, számkivetheti az
ízlés, széttépheti a szegénység, lehúzhatja az ellenség: a subán egyiknek
sincs semmi hatalma. A suba megmarad, míg magyar ember lesz.
A subának, mint minden egyébnek is, a mi a maga nemében elérte
a tökéletesség netovábbját, válfajai nincsenek, legfeljebb a kihalni készülő
csöves bunda a Hajdúságban; továbbá a juhász suba, melyet a juhász tört
bőrből házilag készít, s kifordítva, vagy kímélésből alját felaggatva hord.
Utolsó változata, mikor vénségére elveszti „suba" dísznevét s gúnya
számban kezd járni, míg végre ebből is kikopván, vaczok lesz belőle.
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
Magyarország I (2), Volume 5/2
- Title
- Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
- Subtitle
- Magyarország I (2)
- Volume
- 5/2
- Editor
- Rudolf Trónörökös Föherczeg
- Publisher
- Magyar Királyi Államnyomda
- Location
- Budapest
- Date
- 1888
- Language
- Hungarian
- License
- PD
- Size
- 14.95 x 22.93 cm
- Pages
- 264
- Categories
- Kronprinzenwerk ungarisch