Web-Books
in the Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Kronprinzenwerk
ungarisch
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Tengermellék), Volume 10
Page - 80 -
  • User
  • Version
    • full version
    • text only version
  • Language
    • Deutsch - German
    • English

Page - 80 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Tengermellék), Volume 10

Image of the Page - 80 -

Image of the Page - 80 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Tengermellék), Volume 10

Text of the Page - 80 -

80 a vitorláikról messzire fölismerhető chioggiai halászdereglyék láthatók. Két, jellemző népviseletébe öltözött albán ép e pillanatban löki el a parttól csónakját, hogy egy török hajó felé evezzen. Ekkor a delet jelző ágyúlövés a hajóktól el- s a világító torony felé tereli figyelmünket; ez a torony nemcsak éjjel szolgál útmutatóul, hanem nappal is jelzi a hajók érkezését, lábánál pedig a légnyomás változását mutatja grafikus ábrázolásban. 'A világítótorony felé közeledvén, a házak árnyékában heverésző munkásokra esik tekintetünk. De azért kár lenne e jó embereket henyélő lazzaroniknak vélnünk, mert még csak félórával ezelőtt is nehéz zsákokat czipeltek pőre vállukon, s szegényes délebédjük és ekközbcn tartott rövid pihenőjük után újra hozzálátnak terhes munkájukhoz. A világítótoronyhoz a VI. (III.) Károly idejében kórháznak épült s jelen- leg tengerészeti fegyvertárúi szolgáló épületen át, azután pedig egy hosszú töltésen végig haladva érünk cl, mely még a rómaiak idejéből való, mai alakját azonban Mária Terézia korában nyerte, a miért is Molo Teresiano a neve. A torony, melynek változó világossága 12 l .3 kilométernyire látszik, 1833-ban épült. Ennél a mólónál, melyről az egész kikötőt át lehet tekin- teni, búcsút veszünk Trieszt anyagi életének fő színhelyétől, s immár szellemi fejlődésére irányítjuk figyelmünket. Természetes, hogy oly városban, mely a kereskedelemnek köszönheti emelkedését és gyarapodását, a kereskedelmi érdekek az irányadók. De azért igazságtalanok lennénk, ha lakóitól az eszményibb törekvések iránti érzéket teljesen megtagadnók. A XVIII. század előtt, mikor a kereskedelmi élet még nem volt valami jelentékeny s a lakosság nemzetiségi tekintetben egységes volt, sokkal pezsgőbb szellemi élet uralkodott a városban. Azon időben, mikor az Adria még a szó teljes értelmében olasz tenger volt, a nyugati part felől ide átültetett közművelődési csirák fogékony talajra találtak Triesztben. A szabadkikötő megnyitása óta azonban a különféle nemzetiségű idegenek beköltözése e részben változást, még pedig eleintén épen nem kedvező változást okozott. A város régi polgársága, mely kedvet- lenül és meghökkenve nézte a jött-ment „szerencsevadászok" rohamos betolakodását, e nyomasztó hangúlat következtében bénúlni érzé saját szellemi alkotóerejét és tevékenységi ösztönét. De hát a bevándorlók? Azok nagyobbára csak egyre törekedtek : arra, hogy mentül hamarabb meggazda- godjanak. Soknak nem is volt szándékában, hogy új honában állandóan megtelepedjék. Az életet nemesítő és díszítő magasabb érdekek iránt a
back to the  book Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Tengermellék), Volume 10"
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Tengermellék), Volume 10
Title
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
Subtitle
Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Tengermellék)
Volume
10
Editor
Rudolf Trónörökös Föherczeg
Publisher
Magyar Királyi Államnyomda
Location
Budapest
Date
1892
Language
Hungarian
License
PD
Size
15.02 x 22.23 cm
Pages
404
Categories
Kronprinzenwerk ungarisch
Web-Books
Library
Privacy
Imprint
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben