Page - 318 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Magyarország III (2), Volume 12/2
Image of the Page - 318 -
Text of the Page - 318 -
318
vala. A nep gyermeke leven, a ki kora ifjusägätöl kezdve, ügy szölvän,
bebarangolta hazänkat: melyen vesödtek emlekebe a nep eletenek tarka
jelenetei, a melyek mind dalra fakasztottäk. Oly tärgyakat enekelt meg,
a melyekre addig senki sem gondolt, s a naiv örömnek, elegiai melä-
zäsnak, a hatärtalan kedvcsapongäsnak, a szilaj fölhevülesnek, eszmenyi
lelkesedesnek, daczos türelmetlensegnek, makacs nemzeti büszkesegnek oly
gazdag vältozatossäga zendült meg lyräjän, a milyenhez foghatö nincs a
vilagirodalomban. Költeszete oly düsan ärad, oly elenk es meleg szinekkel
von be minden, szemebe ötlö tärgyat, minden elötte lejätszödö jelenetet,
annyi müvesziest födöz fei meg a legprözaibb tärgyakban is, hogy valöban
bämülatos. A divatos izlest szive legmelyeröl fakadö s mindig egyenisegetöl
sugalt öszinte es egyszerü hangjäval par ev alatt ätalaki'totta. Eleven rajzaival,
a jellemzetes es egyeni iränt valö erös erzekevel egyaränt kivält a tülsägig
vitt eszmenyi iräny hivei közül, a kik nem sokära az ö nyomaiba leptek.
Petöfi minden izeben magyar költö; a szerelemnek, a csalädi elet
boldogsägänak, a termeszet szepsegeinek, a hazaszeretetnek, a nemzet
feltörekvesenek, a szabadsägnak, a demokratia eszmeinek s a forradalomnak
költöje. Dalai, a melyek költeszetünk legbecsesebb gyöngyei, a nep egyszeru
erzelmeit, legsajätosabb jellemvonäsait tärjäk eleiik hol pajzän jätszisaggal
s meleg erzelmesseggel, hol szilaj tüzzel s meläzö borongässal. A magyar
nepdalok minden eletre valö eleme benne van az ö dalaiban, meg pedig
mindenütt müveszien, különös bajjal es eredetiseggel alakitva. Erzelmeit
nem annyira enekli, mint drämailag jätsza elöttünk. Mint szerelmi es bor-
dalai, epen oly kitünöek täj- es genre-kepei is. A lenyeges, jellemzetes
vonäsokat nehäny ecsetvonässal senki sem tudja hivebben megerzekiteni,
mint Petöfi. Erzeseit a termeszet kepeire ärasztja s a tärgyakat erzesei
heveben mintegy föloldja. Ide järüi derült humora s vidäm szeszelye, nyel-
venek keresetlen, egyszeru bäja s nepies zamata. Alakitö tehetsege oly erös,
hogy e tekintetben alig van pärja Arany Jänoson kivül irodalmunkban.
Peldäkat lehetetlen, de szilksegtelen is ideznünk. Költemenyei nagy reszt
minden euröpai nyelvre le vannak forditva, s valödi remekei is oly nagy
szämmal vannak, hogy välogatni is alig tudnänk közülök.
Petöfinek öriäsi hatäsa az ötvenes evekben kezdett iröinkon nagyobb
mertekben mutatkozni. Egesz csoport ifjü irö lepett nyomäba, kik közül
csak Töth Kälmänt (1831 —1881) emlitjük meg, a kinek szerelmi dalai,
melyekben a szerelem fäjdalmai gazdag vältozatossägban, könnyedseggel
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
Magyarország III (2), Volume 12/2
- Title
- Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
- Subtitle
- Magyarország III (2)
- Volume
- 12/2
- Editor
- Rudolf Trónörökös Föherczeg
- Publisher
- Magyar Királyi Államnyomda
- Location
- Budapest
- Date
- 1893
- Language
- Hungarian
- License
- PD
- Size
- 15.08 x 21.91 cm
- Pages
- 312
- Keywords
- Österreichisch Ungarische Monarchie, Kronländer, Österreich-Ungarn
- Categories
- Kronprinzenwerk ungarisch