Page - 556 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Csehország I (2), Volume 14/2
Image of the Page - 556 -
Text of the Page - 556 -
556
Jellemző a csipkeverő érczhegységi leány és asszony keserves életét
festő dalocska, valamint „A takács leánykérő dala", a melynek már enyelgőn
tréfás a hangja. Éjszaki Csehország népének hangulatát jellemzi az Óriás-
hegységben is ismeretes „Szegény emberek lakodalma" czímű szatirikus dal.
A csehországi németségnél ritkább jodleres dalok egyike a „Favágó dala"
(Holzknechtlied). Igen dallamos és nagyon elterjedt, egyúttal pedig egy
messze földön ismeretes népéleti alakot is jellemez a „Szénégető dala" (Das
Lied vom Roussbuttnboum), a mely szakról-szakra növekvő ismétléssel
végződik, továbbá a „Házaló dala" (Bandelkramerlied).
Kiválón érdekesek s az Erczhegység hajdan híres bányáira való tekin-
tettel hely- és néprajzi szempontból is nevezetesek a bányászdalok. Köztük
a legjelesebbek és legelterjedtebbek egyike a régi „Joachimsthali nóta"
(„Schon wieder tönt vom Schachte her"), a melyet éjszaknyugati Csehország
szénbányáinak munkásai is énekelnek, s az ugyanott ismeretes, szintén régi
„Érczhegységi bányászdal" („Glück auf, Glück auf, der Steiger kommt").
A Saaz-környékről való, de egyebütt is el van terjedve a „Seprőkötő dala".
Záradékúl pedig álljon itt az „Érczhegységi leány dala" (Das gebarcherische
Madl), a mely eleven lüktetésű rövid szakaiban híven festi a csipkeverő
munkásnő szerény örömét és szenvedéseit:
Bin ih net a schies gebarcherisch Madl ? < Nem én vagyok tán a szép hegységi lány,
Bin alleweil lustich und früh; A ki mindig, de mindig vidám ?
Ih kalippel su a mannich Stück Fadl Sok czérna-csipkét szövök meg szapo-
Un a mannich Stück Bördel dazu. Meg rojtot is nap-nap után. [rán,
* *
Am Sunntich, do thu ih mich schin putz n, Vasárnap felöltöm az ünneplőm,
Un hör mer de Predicht schie a, S templomba, misére megyek;
Nachert gieh 'ch ze mein Wanzela hutzn, Utána tánczolni visz a szeretőm
Do sah m'r anonner schie a! S megforgat a helyre gyerek.
* > *
Un hammer a nischt meh ze brenna, S ha szobánkban a gyertyavilág kifo-
In d'r Finstr, do ko mV net sei, S nem látunk már a sötétben, [gyott,
Do thu m'r des Bergl n auf renna Karöltve a hegyre futunk és ott
Un schtirln dan Mundn schie rei. Bámuljuk a holdat az égen.
)
Un hamm r a nischt meh ze labm, S ha nincs mibííl élnünk, jól van úgy is,
Su leidt m'r a Finkela Nuth; Szenvedjük a bajt, a szükséget;
Gruss thun, des is holt mei Labm, Míg élünk, nem hagyjuk magunk, hisz
Starbn, des is holt mei Tud! 1 Halál az életünk vége. [úgy is,
1 Érczhegység.
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
Csehország I (2), Volume 14/2
- Title
- Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
- Subtitle
- Csehország I (2)
- Volume
- 14/2
- Editor
- Rudolf Trónörökös Föherczeg
- Publisher
- Magyar Királyi Államnyomda
- Location
- Budapest
- Date
- 1894
- Language
- Hungarian
- License
- PD
- Size
- 15.27 x 22.22 cm
- Pages
- 340
- Categories
- Kronprinzenwerk ungarisch