Page - 607 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Csehország I (2), Volume 14/2
Image of the Page - 607 -
Text of the Page - 607 -
607
A „Schönhengstier Gau" csehországi fele egyéb sziléziai tájszólásokhoz
képest magánhangzóinak még túlzóbb csoportosításával válik ki, a mely
tekintetben még a reichenbergi tájszóláson is túl tesz. Ilyenek: wei (wie),
Huitla (Hütlein), Diörfla (Dörflein), Riou (Kuh). E tájszólásnak már kisebb
mutatványaiból is kitűnik e sajátszerűsége, így pl. az alábbi dalocskából,
mely a Leitomischl melletti Johnsdorfból való:
Moadla, mäch s Thürla ziou, (Lányka, tedd be az ajtót,
's kumma Soldá'n, Katonákat látok,
Hobm schwoa'za Kapplich off, Fekete sapkát viselnek,
Wej de Krowán. Akár a horvátok.
Moadla, schneid dich net, steich dich net, Lányka, meg ne vágd magad,
ts Messerla eit geschliffn; — Éles a kés pengéje;
's Moadla hot Gald in'n Sáck Kitapintám, hogy pénz van
Eich ho s drgriffm. A lánynak a zsebébe.
Wenn—mr warn Soldädn sef, Ha majd katonák leszünk,
Warn m'r lustigh reitn, Hetykén, vigan nyargalunk,
Warn m'r gruine Röcklich trogn Zöld kabátot viselünk
Un Sabl ä~ d'r Seitn. S kard veri az oldalunk.)
E német vidék déli végétől jó messzire esik a legközelebbi is, az iglaui
nyelvsziget éjszaki része. Nem csoda tehát, ha itt egészen másféle beszédet
hallunk, a mely már nem tiszta sziléziai, hanem világos jeleit mutatja a
szomszédos déli tájszólás behatásának. Steckenben és környékén ugyanis
a sziléziai nyelvjárás már nagyon közelít az osztrákhoz. A tékozló fiúról
szóló példabeszéd Schlappenz falu tájszólásán így szólna: Da Voda sigt yn
schon von olla Weitn, sef Herz wiard so g rührt vor Lad, er rennt eahm
dgegn, follt eahm um an Hols und busslt yn o\ Da SuhT ?nant ejtzan: „ Voda
r ih hob me vagong wida 'n Himml und vor Enk, i bin net mehr werth,
enka Suh~ z' hass." OllaT da Voda lossfn gar net ausredn und sogt zu sein
Knechtn: „ G)schwind, breangts ma das beste Klad und zeagts eahm 's
thout an Ring än sei" Hand und Schouch on seine Fuss, breingts ah 's
Mostkälbal her und steicht es o\ den d'r mei~ Suh~ wär toud und is ejtzen
wiada lebente worn, er wär valoucin und is wieda gfunna woryn . . . .u
A Csehország szélével szomszédos terület német részén, Neubystritz
vidékén már határozottan bajor-osztrák nyelvjárást találunk, a mely innentől
kezdve az ország egész déli részében föl Hartmanitzon túlig s még egy
közeli nyelvszigeten (a budweisin) is uralkodik, kivéve a Platz-Suchenthal
melletti kis hézagot, a hol a cseh-szláv nyelv keskeny nyúlványban Alsó-
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
Csehország I (2), Volume 14/2
- Title
- Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
- Subtitle
- Csehország I (2)
- Volume
- 14/2
- Editor
- Rudolf Trónörökös Föherczeg
- Publisher
- Magyar Királyi Államnyomda
- Location
- Budapest
- Date
- 1894
- Language
- Hungarian
- License
- PD
- Size
- 15.27 x 22.22 cm
- Pages
- 340
- Categories
- Kronprinzenwerk ungarisch