Page - 70 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Csehország II (1), Volume 15/1
Image of the Page - 70 -
Text of the Page - 70 -
70
krónikájában megírta az ország történetét. Az ősidőkön kezdve előadását,
gyors menetben halad 1318-ig, kiváló kedvteléssel szőve be elbeszélésébe
mondákat, hősi és csodás tetteket és eseményeket, főkép olyanokat, a melyek
a cseh név dicsőségére szolgálnak, helyenként azonban csak száraz rövidséggel
mondja el a történtek vázlatát. A romantikus szellem művének kivált lángoló,
sőt helylyel-közzel túlzó hazafiasságában mutatkozik. Az egész munkának
már Luxemburgi János idejében megvolt a német rímes versekben készült
fordítása. A Dalimil-féle krónika irányában aztán több utánzat is keletkezett,
melyek sorából néhány sikerültebb egykorú históriás ének maradt fönn;
míg már csekélyebb becsűek a tulajdonképeni rímes krónikák, melyeknek
egyes példáival egész a XV. század végéig találkozunk.
A régi cseh költészetnek e romantikus elemével mindjárt kezdet óta
versenyre kél a tanító irányzat s a XV. század folyamán annyira felülkere-
kedik, hogy a szerzők már ezt tekintik a fő czélnak. Ez irány igen kedveli
a mesét, a melyben még az elbeszélő elem, aztán a Physiologus néven ismert
műfajt, a melyben már a magyarázat az uralkodó. E magyarázó tanúiság
nem ritkán az elvontság ködébe vész; gyakran olyan czélzattal válogatják
meg a példákat, hogy általuk bizonyos emberi hibákat és fonákságokat
tegyenek nevetségesekké.
Azt, hogy a mesék valószínűleg számosabbak voltak, csak 1887-ben
derítették ki, mikor ugyanis egy rímes Aesopusnak 3.242 verssorból álló
60 meséjét fedezték föl, melyek a Romulus-féle gyűjteményből valók.
Az átdolgozás a XIV. század első felének terméke s ép oly nevezetes hely
illeti meg a cseh irodalomban, mint a németben az egykorú Boner-félét.
Nem kevésbbé nevezetes, de eredetibb a középkori Physiologusok részleges
utánzatából keletkezett „Nová Radatt (Űj tanács) czímű allegoriai tankölte-
mény, melyet 1394-től 1395-ig írt Pardvbitzi és Rychmburki Flaska Smil
(megh. 1403) cseh nemes, a híres prágai érseknek, Ernőnek az unokaöcscse.
Ebben az állatok iíjú királya, az oroszlán, maga elé idézi alattvalóit, hogy
általok tapasztalataik alapján tanácsot adasson magának. Az állatok szét-
ágazó beszédei ugyan részben gyengék és terjengősek, sőt itt-ott termé-
szetükkel is ellenkezők, — pl. a leopárd és az elefánt jámborságra intik
a királyt, — az egész azonban mégis a szerzőnek magvas elmésségéről
s vonzó ékesszólásáról tanúskodik. E költeményt a XVI. század elején
Dubravius János, olmützi püspök (megh. 1553) Lajos királyfi használatára
latin versekre fordította. Egy más mű, melyet szintén Flaska Smilnek
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
Csehország II (1), Volume 15/1
- Title
- Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
- Subtitle
- Csehország II (1)
- Volume
- 15/1
- Editor
- Rudolf Trónörökös Föherczeg
- Publisher
- Magyar Királyi Államnyomda
- Location
- Budapest
- Date
- 1896
- Language
- Hungarian
- License
- PD
- Size
- 16.2 x 22.8 cm
- Pages
- 376
- Categories
- Kronprinzenwerk ungarisch