Page - 625 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Morvaország és Szilézia (Szilézia), Volume 17/2
Image of the Page - 625 -
Text of the Page - 625 -
62é
kik szerencsétlen sorsfordülat kôvetkeztében szép vagyonukat teljesen elveszi-
tették. Az ârvasâgra jutott gyermeket jöval idösb bâtyja, Jözsef, vette
magâhoz és gondos nevelésben részesitette. Maciejowski a kraköi, boroszlöi,
berlini és göttingai egyetemeken szerezte tudomänyos kiképeztetését, kivâlt
régiségtani és jogtudomânyi tanûlmânyoknak szentelvén idejét. 1818-ban a
varsöi lyceumban a régi nyelvek tanâra lett, a kôvetkezô évben pedig az
ugyanott ujjâszervezett egyetemen a römai jog tanâri székére nevezték ki.
Errôl 1830-ban lelépvén, a polgâri tôrvényszéknél biröi âllâst nyert, utöbb
pedig tanâri pâlyâjât a varsöi röm. kath. egyhâzi akadémiân, mint az ö-kori
irodalom tanâra fejezte be. Nyugalomba vonûlvân, teljesen irodalmi munkâs-
sâgânak szentelte magât, mig 1883 februâr 10-én a halâl el nem ragadta.
Maciejowski a szlàv jogtôrténeti régiségek legjelesebb buvârainak egyike.
A mi a sziléziai lengyelek nyelvjdrâsât illeti, — kiket mâr Gdacius
Âdâm (megh. 1688-ban) nem egészen helyes irâsuk miatt vizipotydkok-nak
nevez, — e nyelvjârâs tôrténelmi fejlôdés eredménye. De még e szuk
területen és az egyes tartomànyrészek szoros kapcsolata mellett is hârom
ârnyalatât lehet a nyelvjârâsnak megkülönböztetni : a hegyvidékiekét, a
sikfôldiekét és az e kettö közötti hatârvidékét. A tösgyökeres hegylakö
a maga elszigeteltségében idegen hatâsoknak kevésbbé lévén kitéve, még
ma is szâmos ö-lengyel s az irodalmi nyelvbôl mâr kihalt kifejezéssel él
s tisztâbban megôrizte nyelvét ; mig a vârosok és a hatârszéli helységek
nyelvjârâsa mâr idegen elemekkel van keverve. Minthogy e nyelvjârâs
teljes képét ily szuk téren ûgy sem adhatnök, itt pusztân a legjellemzôbb
sajâtszerûségek kiemelésére szoritkozunk.
Az irodalmi nyelv hangrendjétôl valö eltérések kôzé tartozik az a-nak
0 felé hajlö ejtéséhez valö ragaszkodâs az ily szavakban, mint pon (pan
helyett), zomek (zamek h.) ; tovâbbâ ugyanannak e vagy i hanggâ vâltozâsa,
mint dowej = dawaj, liskowy — laskowy; nemkülönben a szôvégen valö
elejtése, pl. ztetn = ziemia. Az i hang e-vè vâltozhatik, vagy el is veszhet,
pl. jegta (igla helyett), konczyna (kotiiczyna h.). Epen igy az e meg i-vë
vâltozik, vagy kiesik, pl. mojigo = mojego, wanielik = ewangeiik. Az o
gyakran ¿-vâ lesz, vagy a következö szötag magânhangzôjâhoz illeszkedik,
mint dôlni = do/ni, putnôè = pomôi. Az ç és q orrhangok kiejtése nem
egészen helyes és a szôvégeken vagy figyelembe se jönnek, vagy tiszta
magânhangzôk lépnek a helyükbe, mint pl. dziecie, vagy dziecio == dzieciç;
vagy pedig rf-vâ vâltoznak, mint dzwignôé = dzwignqé. Megforditva pedig
79
back to the
book Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Morvaország és Szilézia (Szilézia), Volume 17/2"
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
Morvaország és Szilézia (Szilézia), Volume 17/2
- Title
- Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
- Subtitle
- Morvaország és Szilézia (Szilézia)
- Volume
- 17/2
- Editor
- Rudolf Trónörökös Föherczeg
- Publisher
- Magyar Királyi Államnyomda
- Location
- Budapest
- Date
- 1897
- Language
- Hungarian
- License
- PD
- Size
- 14.94 x 21.86 cm
- Pages
- 352
- Categories
- Kronprinzenwerk ungarisch