Page - 6 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Galiczia (1), Volume 19/1
Image of the Page - 6 -
Text of the Page - 6 -
6
Az útczán lefelé haladva, a kapuk és ablakok szemöldökívein latin
feliratokat olvasunk. Valamennyi a legtisztább humanista szellem tanújele
s annak a naiv lelkesedésű, nemes és nagyratörő kornak a boldog optimiz-
musára vall. Egykor a legtöbb házon kőből faragott szentképek voltak ; ezek
ma már többnyire eltűntek; csak imitt-amott pislog még esteli órákban
egy-egy jámbor kéz gyújtotta mécses a Boldogságos Szűz képe előtt. De
a humanisták tudós nyelvén írott s kőbe vésett velős mondások még ma is
meglévő díszei számos magánháznak s ilyenféleképen szólnak az idegenhez :
„Pateat amicis et miseris." „Sibi, amico et posteritati." „Tecum habita.u
„Operosum est cunctis piacere." „Virtus labore nitescit." „Regem honora,
Deum cole, libertatem tueare." A kanonok-úteza két más házán pedig ezek
olvashatók : „Procul este profani." „Nil est in homine bona mente melius."
De ne időzzünk tovább e mondásoknál, hanem inkább lépjünk be a
kanonokok házainak az udvaraiba. Rendesen oszlopcsarnok veszi körűi a
középkorias parányi udvart, a mi az olasz renaissance-kori paloták kicsinyben
való utánzatának látszik. A jó nagy kapun át többnyire kertre láthatunk,
mely szép nyári napokon üde színben díszlik. A fák levelein olyan élesen
törik meg a világosság, a kis udvar oszlopai oly nemes alakzatúak és karcsúk,
a boltívek alatt olyan pompás hűs árnyék van s mindenütt olyan andalító béke
honol, hogy az ember képzeletben akár valamely éjszak-olaszországi városba
álmodhatja magát. De hogy ezt a krakói nyári hangúlatot amúgy igazában
élvezhesse valaki, e város szülötteként jól kell ismernie annak titkosabb
zugait, vagy ha idegen, akkor valamely ismerős és műértő vezetővel kell
a várost bejárnia. Különben legfölebb néhány pompás templom és különféle
ódon épület s talán itt-ott egy-két érdekes részlet fog a szemébe tűnni, de
azért mégis úgy fog a városból távozni, hogy annak igazi vonzó szépségei
elkerülték a figyelmét. A legtöbb idegen látogató aligha fogja Krakó szép
és műveltségtörténeti szempontból érdekes részleteit mind meglelni. Mert
e tekintetben ugyancsak kevés történt az útas figyelmének a fölkeltésére.
Az írás ugyan azt mondja, hogy a „kövek kiáltani fognak" ; itt azonban
legfölebb a beavatott érti meg a szavukat, mert csak lengyelül beszélnek.
Pedig a mi mondani valójuk van, talán elég érdekes lenne arra, hogy más
nyelvekre is lefordítsák. Ekkor aztán napvilágra derülne az ódon város
minden nevezetessége, teljes költői szépsége.
Mi a vasúti pályaház felől lépünk be Krakóba, miután futólagos
pillantást vetettünk a város körüli ültetvényekre. Hogy #a tulajdonképeni
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
Galiczia (1), Volume 19/1
- Title
- Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
- Subtitle
- Galiczia (1)
- Volume
- 19/1
- Editor
- Rudolf Trónörökös Föherczeg
- Publisher
- Magyar Királyi Államnyomda
- Location
- Budapest
- Date
- 1898
- Language
- Hungarian
- License
- PD
- Size
- 14.94 x 21.86 cm
- Pages
- 472
- Categories
- Kronprinzenwerk ungarisch