Web-Books
in the Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Kronprinzenwerk
ungarisch
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Galiczia (2), Volume 19/2
Page - 513 -
  • User
  • Version
    • full version
    • text only version
  • Language
    • Deutsch - German
    • English

Page - 513 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Galiczia (2), Volume 19/2

Image of the Page - 513 -

Image of the Page - 513 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Galiczia (2), Volume 19/2

Text of the Page - 513 -

613 A bylakiAioz tartoznak : a lemkik a zamisanci-Vkû (kevert nyelvjárást heszélôk) és a Przemyèl és a Jaroslaiv vidékiek, vagyis a „do/y"--k (völgy- lakók), a kik ezt a nevüket a hegylakóktól kapták. A lemki-k nyelvjárása (a jcm = csak, szótól nevezik igy ôket, a melyet a többiek jHUi-nek mondanak) az igehajlítás és a hangváltozások régi alakjaival túnik ki a többiek kôzûl. Jellemzôk egyes sajátságos rôviditések, pl. no-.ie-reß! e helyett no4i>-JeM-reB (jer ide), co-.ie-ca-co ! (nézd csak, nézd), iio-je-no ! (no csak no), ofhe-je-oíÍTe! (ugyan ugyan), 6a-.ie-6a! (ejnye no), és az ilyen, szócskák : IIOKJH (meddig), 40TJH (addig). 3 a KM H (a meddig), nona.!b, 40Ta.iL. Ka4M (meiTe), Ta 4M (erre), Taiwa4bi (emerre). A kôzrutén mo-t (mi) uiTO-nak ejtik, roBopiiTH helyett azt mondják rBapiiTii. Röviden kiemeljûk még a kôvet- kezôket : 1. A szavak gyakrabban kezdôdnek tiszta magánhangzóval, mint más nyelvjárásokban, pl. ama (ania helyett, bárány). aKbi (ai<bi helyett. mint), yÖKO (másutt ByÜKO-nak ejtik, nagybátya), Y.IIIHH (HXIBJIH helyett), yxo (másutt Byxo, fül). 2. A mély és kemény bi hang megmaradt és torokhangok után is használják, pl. ruôaTH (menni), xbiaca (ház), coKbipa (fejsze). 3. Ezen a kemény bi hangon kivúl megvan a lágy i a személyes névmás tôbbesében MÍ, TÍ, ci a uiTbipi (négy) számnévben, a gen. KbipBi-ben (a véré), továhbá a kôzép H is. pl. MM (semmi), HHKTO (senki), un (sem) ; csakhogy az i hangoknak ez a változata nem mindenütt egyformán éles a lemki-k lakta területen. 4. Az ószláv nyújtott, de hangsulytalan e hangja helyett, a melyet a kôzônséges rutén nyelvben î-nek irnak, 10 használtatik, pl. .1104, M104, TioTKa (nagynéne) M¡4, Jb¡4, TbÎTKfl helyett, úgy szintén ezekben : Mioy (MIOB söpört), Bioy (vezetett), HIOC (vitt), BIO3 (szekeren vitt), rpio6 (kapart), TIOK (futott, folyt), 6ior (szaladt), MÍB, BÍB, ubic, B¡3, rpiö, nbin, 6ir helyett (ezekbôl : MecTii. BecTH, HecTii, Be3TH. rpeôcTH, TeiM, 6h3TH). 5. Az a megmarad, pl. aciia (iny), ap (tavasz), apeu (árpa), iac (ido), uiaiiKa (sapka), Maco (hús). TpacTH (rázni), paca (kalász), na»iaTb (cmlékezet). 6. bip (nagyon röviden ejtett bi-val) a kôz- rutén pe, po, op, ep, pu helyett, pl. rbipiwiiT (dörög) rpeMiiTb helyett, xbipôer (hát, derék) xpeôeTt helyett, 4bipBa (fák) 4poBa helyett, rbipTaH (gége) ropTaiib helyett, nupm (dag) npiimt helyett. 7. biy a kôzrutén je, 5'b' (ju) a kôzrutén Jo helyett, pl. cbi}'3a (kôny) cjc'3a helyett, 6ybixa (balha) ôjoxa helyett, ybi»Ka (kanál) ,iojKi<a helyett. 8. A lágyító b a szôk végén elveszti lágyító erejét, pl. OTeu (atya). oren (oreiib helyett, tûz), TecT (TECTB helyett, apôs). KÎH (lô). r yiap (juhász), KÍCT (csont), ryc (liba), naT (ôt). UÙCT (hat). Ep igy a parancsolô môd alakjaiban sem bir (az H-bôl lett) b lágyító eróvcl, pl. nee (vigy), X04 G. Ü5
back to the  book Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Galiczia (2), Volume 19/2"
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben Galiczia (2), Volume 19/2
Title
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
Subtitle
Galiczia (2)
Volume
19/2
Editor
Rudolf Trónörökös Föherczeg
Publisher
Magyar Királyi Államnyomda
Location
Budapest
Date
1898
Language
Hungarian
License
PD
Size
14.94 x 21.86 cm
Pages
456
Categories
Kronprinzenwerk ungarisch
Web-Books
Library
Privacy
Imprint
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben