Page - 390 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Bosznia és Hercegovina, Volume 22
Image of the Page - 390 -
Text of the Page - 390 -
390
sôt épen legmélyebb megalâztatâsa idején buzgott a legbôségesebben és a
legtisztàbban.
Bosznia tôrôk uralom alâ jutâsâval (1463) a nyugati muveltségtôl teljesen
elszakadt ; szellemileg és anyagilag tônkre ment. De bârmily sulyos volt is az
erôszakos idegen uralom igàja, a keresztény râja soha sem volt egészen
elnémitva. Az elnyomott néplélekbôl mindûntalan fôl-fôlfakadtak azok az ép
oly meghatô, mint szépséges panaszos dalok, a melyek jôsâgos tûndérektôl
tuzhelyrôl tuzhelyre hordva ébren tartâk az elmult szép idôk emlékét és a
jobb jôvô irânti hitet. Bosznia szlâv mohamedânjai a szomszéd tartomânyokba
tett gyakori hadjârataikat szintén megénekelték hôsi dalokban, a melyek mâr
ôssze vannak gyûjtve, sôt részben ki is adva. Ezek a kàvéhâzak kôzônségének
legkedvesebb olvasmànyai. Mihelyt fololvasô akad, a legkônnyelmubb ifju is
rendesen abba hagyja jâtékât, egy némely férfinak meg a csibukja is kialszik,
a mi bizonyâra a népdal szépségének nem csekély diadala.
A minden hangûlatbôl egy-egy édes dalt fakasztô lirai kôltészetet az
ôsszes hitvallâsok kôvetôinél egyarânt megtalâljuk, bizonysâgâûl annak, hogy
a bosnyâkok és a herczegovinaiak minden vallâsi torzsalkodâs mellett is
mindenkor érezték, hogy egy nemzetet alkotnak. Evszâzados elzârkozottsâguk
kôvetkeztében nyelvùk megmaradt ugyan ôsi tisztasâgâban, de hagyomânyos
irodalmukat a kùlfôld csak késôn ismerte meg. Meg is volt lepetve teljességgel
a muvelt vilâg, a midôn Karadzié-Stefanovié Vuk utjàn e pàratlanûl szép
énekkincsnek elsô hirét vette. Karadzictyal egyidejûleg és utâna szâmos nyelv-
tudôs és gyujtô a népszcllem megmérhetetlen kincseit târta fol e tartomânyok-
ban a nélkul, hogy a folyton frissen bugyogô forrâst kiapasztotta volna.
Nem csekély mértékben jârûlt e dalok lelkes fogadtatâsâhoz az a szerencsés
véletlen is, hogy legtôbbnyire lângelméju forditôkra talâltak, s hogy az agg
Goethe, a ki legszebb lirai kôlteményeit maga is a néplélektôl leste el, lângolô
buzgalommal terjesztette dicséretûket.
Jôval korâbban és sokkal hatalmasabban hatott ez a kôltészet a szomszéd
szlàvokra, elsô sorban a dalmatâkra s ô kôztïik is a raguzaiakra, kiknek fô
kereskedelmi utvonaluk Boszniân és Herczegovinàn vitt ât. Legfôképen ennek
az érintkezésnek tulajdonithatô, hogy Dalmâcziâban az akkor Eurôpa-szerte
irânyadô olasz muveltség mellett szâzadokon at olyan virâgzô szlâv irodalom
is fejlôdhetett ki, hogy Gâj Lajos a mélyre sûlyedt horvât irodalom ujjâ-
szuletésének a meginditâsakor egyenesen ehhez a fényes korszakhoz tért vissza.
De Vraz Stanko, ez a nagy tehetségu kôltô és kritikus is, kinek éles lâtâsât
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
Bosznia és Hercegovina, Volume 22
- Title
- Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
- Subtitle
- Bosznia és Hercegovina
- Volume
- 22
- Editor
- Rudolf Trónörökös Föherczeg
- Publisher
- Magyar Királyi Államnyomda
- Location
- Budapest
- Date
- 1901
- Language
- Hungarian
- License
- PD
- Size
- 14.94 x 21.86 cm
- Pages
- 533
- Categories
- Kronprinzenwerk ungarisch