Page - 123 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Horvát-Szlavonország (1), Volume 24/1
Image of the Page - 123 -
Text of the Page - 123 -
123
•
a glagol írást, elég bizonyítékul szolgálnak a Mátyás (1463) és 1. Ferdinánd
(1527) királyoktól aláírt oklevelek.
A középkori elbeszélések közül igen sok forgott a horvátoknál közkézen,
így Nagy Sándor históriája, Trója veszedelme, Szent Katalin legendája,
a bölcs Akir tanítása, stb. Az alexandreist, mely a hagyományos horvát
irodalomra némi hatással volt, nem a latinból és a németből vették át, mint
a csehek és a lengyelek az ő regénysorozatukat, hanem a görögből.
A horvát templomi könyvek és — a melyen írattak — a glagol írás törté-
netében a XIV. században jelentékeny fordulat állott be. Károly morva őrgróf,
a későbbi római császár, megkérte VI. Kelemen pápát, engedje meg, hogy
Csehországban is szláv nyelven végezhessék az isteni tiszteletet. A pápa
(1346-ban) bele is egyezett azzal a föltétellel, hogy az egész országban csak
egyetlen egy helyen legyen szabad a misét szlávúl mondani. Károly fejedelem
egy év múlva Prágában Csehország védszentjei : Jeromos, Czyrill, Methód,
Adalbert és Prokop tiszteletére kolostort építtetett, a melynek szerzetesei
az egész isteni tiszteletet szlávúl végezhették. A kolostor első lakói horvát
eredetű glagolita benczések voltak, a kik magukkal vitték oda a horvát-szláv
nyelvű templomi könyveket és szorgalmasan ápolták a horvát glagol írást.
De a szláv isteni tisztelet csak rövid ideig tartott Csehországban. A szerze-
tesek kevéssel utóbb huszitákká lettek, és a kolostor s vele együtt a horvát-
szláv isteni tisztelet is megszűnt. Ezen cseh-horvát glagolitismus idejéből való
az úgynevezett Texte du sacre glagol evangélium. Tudjuk, hogy a franczia
királyok egy ideig erre az evangéliumra tették koronázási esküjöket Rheims-
ban. Lotharingiai Károly bibornok 1574-ben a rheimsi székesegyháznak aján-
dékozta e könyvet, amelyet részben (a czyrill betűket írottat) görögnek, részben
(a glagol betűst) szyrusnak véltek. Mindenki szentnek tartotta, de senki sem
tudta, micsoda nyelven van írva. Midőn aztán 171 l-ben Nagy Péter czárnak
mutatták, ő legott megismerte a czyrill írást, de a glagollal ő sem tudott
boldogúlni. Az angol Hill ismerte föl először 1789-ben, hogy az tulajdon-
képen glagol írás. A forradalom idején leszakították gazdag kötését, magát
az így kötés nélkül maradt könyvet pedig Napoleon, az első consul, paran-
csára a rheimsi városi könyvtárban helyezték el; 1843-ban Miklós czár
költségén kevés számú példányban ki is adták.
A szláv isteni tisztelet a horvát glagolica révén a XIV. század vége
felé a lengyeleknél is divott, bár rövid ideig. 1470-ben Krakóban még voltak
horvát szerzetesek, de a prágaiak eltűntével ezeknek is nyoma veszett.
16*
back to the
book Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Horvát-Szlavonország (1), Volume 24/1"
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
Horvát-Szlavonország (1), Volume 24/1
- Title
- Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
- Subtitle
- Horvát-Szlavonország (1)
- Volume
- 24/1
- Editor
- Rudolf Trónörökös Föherczeg
- Publisher
- Magyar Királyi Államnyomda
- Location
- Budapest
- Date
- 1901
- Language
- Hungarian
- License
- PD
- Size
- 15.72 x 21.98 cm
- Pages
- 310
- Categories
- Kronprinzenwerk ungarisch