Page - XIX - in Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch - Deutsch-Lateinischer Theil
Image of the Page - XIX -
Text of the Page - XIX -
Vorbemerkungen (II. 3 — 5.). xix
nur lebenden Wesen gehören, nicht gern (denn bisweilen geschieht es) leblosen
Wesen oder abstracten Begriffen beigelegt werden.
Beispiele: ein wüthendes Verbrechen heisst furor et scehts, gewalt-
same Hand an Jemand legen ihn et tnanum inferre nlicui. Es fand keine ge-
lehrte Berührung Statt zwischen Rom und Alexandrien null um erut virorum
doctorum Jtomae et Alexandriue commereiwn. Eine irrige Meinung opinio erro-
ris plcna, eine schmachvolle Lage condicio plena igncmiiniae, eine holdselige
Miene vultus plcnns gratiae. A'gl. übrigens oben I. 4. A. a. und unten V. 5.
3) Einige deutsche Adjectiva werden im Lateinischen gar nicht über-
setzt, weil ihr Begriff schon in dem beigefügten Substantiv oder in dem Zu-
sammenhange Hegt.
Beispiele: Aeusserer bleibt unübersetzt, wo ein Gegensatz von „innerer''
undenkbar ist: der äussere Grund heisst causa, der ä. Nutzen utilitas, ä. Wohl-
stand res florentes, ä. Ehre lionor. Praktische Uebung heisst exercitatio, p.
Fähigkeit facultas, p. Verstand pntdentia. Theoretische Einsicht, Kenntniss
heisst ars, doctrina, ratio. Materieller Gewinn hierum, Genuss tohtptas.
Subjective Ansicht opinio. Am rechten Platz heisst loco, zur rechten Zeit
in temporc, bei günstiger Gelegenheit per occasionem.
4) Deutsche Adjectiva werden oft durch einen Casus, besonders den
Genitivus, eines lateinischen Substantivs, bisweilen durch ein Pronomen
ersetzt. Dieses geschieht theils, wenn die lateinische Sprache kein ganz ent-
sprechendes Adjectiv hat (siehe unten Körperlich, Philosophisch, Irrthümlich),
theils wegen der oben II. 2. besprochenen Beschränktheit des Gebrauchs der
Metonymie, theils auch ohne solche unmittelbare Notwendigkeit.
Beispiele: Körperliche Schmerzen corporis dolores; philosophische
Regel, ph. Sprachgebrauch philosophorum praeeepta, itsus, eine ph. Schrift über
de philosophia; mathematische Berechnung ratio mathcmnticorum; irrthüm-
liche Richtung error cursus, Meinung opinio erroris (doch auch op. falsa).
Allgemeine Freude Jactitia omnium (doch auch communis), geschichtliche
Wahrheit historiae fides, barbarische Sitte mos barbarorum. — Des Königs
eigener Schwiegersohn regis ipshts gener, das eigentliche Römervolk ipse
popuhts Romanus, die wahre Tugend ipsa lirtus.
5) Mit Eigennamen werden in der Regel, wenn eine bleibende Eigen-
schaft, nicht eine temporäre Beschaffenheit bezeichnet wird, im Lateinischen
keine anderen Adjectiva unmittelbar verbunden, als solche, die eine
bestimmte Unterscheidung mehrerer gleichbenannten Individuen bezeichnen
(Africanus major, minor), oder die den Geburtsort, die Heimath angeben
(Gorgias Leontinus, Hermodorus Ephesius). Andere Adjectiva, namentlich
lobende oder tadelnde Attribute, müssen einem Appellativum (lir, homo,
mulicr, urbs), das appositionsweise hinzugefügt wird, beigefügt werden.
Beispiele: der weise Plato Phito homo sapientissimus; der tapfere Sci-
pio Scipio lir forlissimus; das reiche Capua Capun urbs opulentissima.
back to the
book Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch - Deutsch-Lateinischer Theil"
Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch
Deutsch-Lateinischer Theil
- Title
- Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch
- Subtitle
- Deutsch-Lateinischer Theil
- Author
- C.F. Ingerslev
- Publisher
- Vieweg Verlag
- Location
- Braunschweig
- Date
- 1870
- Language
- German
- License
- PD
- Size
- 13.9 x 22.86 cm
- Pages
- 680
- Keywords
- Vokabular, Lexikon, Wörter, Alphabet
- Categories
- Lehrbücher
- Lexika