Page - 346 - in Mauthausen und die nationalsozialistische Expansionsund Verfolgungspolitik, Volume 1
Image of the Page - 346 -
Text of the Page - 346 -
346 | Transkriptions- und Übersetzungsregeln
Nach Möglichkeit soll für die Übersetzung die Vorlage des Archivs der KZ-Gedenk-
stätte Mauthausen verwendet werden. Ansonsten gilt :
– gut leserliche Schriftgröße
– Zeilenabstand : 1,5 Zeilen
– Absatz : linksbündig
– rechter Seitenrand : 4 cm
– Zeilennummerierung : alle fünf Zeilen durchlaufend
– Seitenzahlen : rechts unten
Kommentare
Die Kommentare des/der TranskribentIn werden mit übersetzt. Zusätzlich hat der/die
ÜbersetzerIn die Möglichkeit, eigene Kommentare anzubringen. Damit kann etwa auf
nicht übersetzbare Ausdrücke, zweideutige Wortwahl oder andere Übersetzungspro-
bleme hingewiesen werden. Kommentare des/der ÜbersetzerIn werden mit dem Hin-
weis [Anm. d. Übers.] versehen.
Protokoll
Im Verlauf des Übersetzungsprozesses ist ein Protokoll anzulegen. In diesem soll auf
allgemeine Probleme bei der Übersetzung des Originals und allgemeine Besonder-
heiten des Texts, die sich nicht in der Übersetzung wiedergeben lassen, eingegangen
werden. Zudem soll im Fall einzelner problematischer Textstellen die Problematik dar-
gestellt und der Entscheidungsfindungsprozess bei der Übersetzung nachgezeichnet
werden.
Publikation im Sinne der CC-Lizenz BY 4.0
back to the
book Mauthausen und die nationalsozialistische Expansionsund Verfolgungspolitik, Volume 1"
Mauthausen und die nationalsozialistische Expansionsund Verfolgungspolitik
Volume 1
- Title
- Mauthausen und die nationalsozialistische Expansionsund Verfolgungspolitik
- Volume
- 1
- Authors
- Gerhard Botz
- Alexander Prenninger
- Regina Fritz
- Editor
- Heinrich Berger
- Publisher
- Böhlau Verlag
- Location
- Wien
- Date
- 2021
- Language
- German
- License
- CC BY 4.0
- ISBN
- 978-3-205-21217-1
- Size
- 16.8 x 23.7 cm
- Pages
- 426
- Categories
- Geschichte Historische Aufzeichnungen