Web-Books
in the Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Zeitschriften
Mobile Culture Studies The Journal
>mcs_lab> - Mobile Culture Studies, Volume 2/2020
Page - 255 -
  • User
  • Version
    • full version
    • text only version
  • Language
    • Deutsch - German
    • English

Page - 255 - in >mcs_lab> - Mobile Culture Studies, Volume 2/2020

Image of the Page - 255 -

Image of the Page - 255 - in >mcs_lab> - Mobile Culture Studies, Volume 2/2020

Text of the Page - 255 -

Mobile Culture Studies. The Journal 6 2o20 (Travel) Holger Helm | Essay: „Es ist ein Aberglaube geworden, dass man vom Zugfenster aus nichts sieht.“ 255 Nous longeons maintenant la côte de l’océan Atlantique où les cultures ont conquis les terrains bas sur une végétation très variée ... des vignes sous forme de buissons, des asperges, des pommes de terre, des tamaris, des bouquets de pins, des liserons, des coquelicots, des betteraves, des roseaux communs, du houblon, entre autres […]. (1988: 182) 12 Auf der Fahrt von Nantes nach Bordeaux, 10.9.1886 — bei Libourne Als wir uns der Garonne nähern, sehen wir von dem hohen Viadukt die großen Weinfelder, die auf den Anschwemmungen die zweite Art des Bordeaux-Weines ergeben, genannt Palud. Hier wachsen hohe Reben an langen Stangen, niedrige Reben, Kordons, aber alle gut gepflegt, ohne ein Unkraut und, von unserem Gesichtspunkt gesehen mit großen blauen Trauben beladen […]. (1920: 179) 13 Auf der Fahrt von Bordeaux nach Toulouse, 11.9.1886 — vor Lamothe (Kartographie: F) Der Tau liegt noch auf den Akazien, welche die Bahn begleiten, und Bordeauxreben kommen bis dicht an den Damm. Darauf beginnt bald das defilé, das sich einige Stunden lang folgendermaßen wiederholt: ein Wald von mittelgroßen Meerkiefern mit baumartiger und niedriger Heide, Farn- kräutern, einigen Birken, einigen Steineichen. Darauf offene Heide mit Heidekraut […]. (1920: 182) Dew is still covering the acacias accompanying the railway, and Bordeaux grapes are coming close to the embankment. Soon thereafter the defilé begins, which becomes repetitive for some hours in the following way: a wood of medium-sized maritime pines with arboreal low-growing heathers, ferns, some birch trees, occasional holm oaks. Subsequently open heath with heather […]. (Über- setzung M.B.) Daggen ligger ännu på akacierna utmed linjen, och bordeauxrankor följa oss på banken till och med i själva stenläggningen. Därpå börjar snart defilén, som upprepar sig under ett par timmar på följande sätt. En skog av medelstora havstallar med trädartad och lågväxt ljung, ormbunkar, ett par björkar, några stenekar. Därpå en öppen hed av ljung, av dvärg-ulex […]. (1914: 175) Il y a encore de la rosée sur les acacias le long de la voie ferrée, et les ceps de bordeaux nous suivent sur le remblai, et même sur le ballast. Ensuite commence le défilé qui se répétera de la façon siu- vante, pendant plusieurs heures. Une forê t de pins maritimes de taille moyenne avec de la bruyère aborescente et de la bruyère basse, des fougères, un ou deux bouleaux, quelques chênes verts. Puis une lande ouverte avec de la bruyère et des ajoncs nains […]. (1988: 186) 14 Auf der Fahrt von Toulouse nach Cette, 12.9.1886 — bei Onglous (Kartographie: G) Über einer Heide mit spanischem Ginster und baumhohen Tamarisken ist endlich das Mittelmeer zu sehen, wie ein blauer Streifen […] und als wir an den Salzwerken von Onglous mit ihren weißen Salzpyramiden vorbeikommen, liegt das blaue Meer mit unzähligen Segeln ganz offen da vor dem Zuge, der auf einer schmalen Nehrung bis nach Cette fährt. (1920: 192) Eventually, above a heath with Spanish broom and tree-high tamarisks you can see the Mediterra- nean Sea, looking like a blue band […] and when passing by the salt works of Onglous with their white salt pyramids, the blue sea with its countless sails lies there in unobstructed view, in front of the train that goes to Cette on a small spit of land. (Übersetzung M.B.) Ut över en hed med spansk ginst och trädhöga tamarisker synes äntligen Medelhavet som en blå
back to the  book >mcs_lab> - Mobile Culture Studies, Volume 2/2020"
>mcs_lab> Mobile Culture Studies, Volume 2/2020
The Journal
Title
>mcs_lab>
Subtitle
Mobile Culture Studies
Volume
2/2020
Editor
Karl Franzens University Graz
Location
Graz
Date
2020
Language
German, English
License
CC BY 4.0
Size
21.0 x 29.7 cm
Pages
270
Categories
Zeitschriften Mobile Culture Studies The Journal
Web-Books
Library
Privacy
Imprint
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
>mcs_lab>