Page - 651 - in Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Volume 1 & 2
Image of the Page - 651 -
Text of the Page - 651 -
651Edition
der Briefe
5
10
15
20
25
30 Brief ௘ Nr. 166
Franz Pirker aus London an Giuseppe Jozzi in Amsterdam,
17. Juni 1749
A Monsieur
Monsieur Joseph Jozzi pres[entement] Ã Amsterdam Chez Messieurs Carli et
Compa[gnie] Banquier.
No 22 von 17t[en] Jun[ij] [1]749.
No 3.
Londra il 17 di Giugno 1749.
Carissimo e dolcissimo amico
La vostra st[i]m[a]tis[si]ma dell’Aja del 10 di questo, è quella di Elvoetsluys[,]
ebbi un giorno doppo che scrissi a voi. Spero intanto, ch’avrete ricevuta la mia
No 2 addrizzata per Amsterdam a Monsieur Roos, perché non ho saputo ancora
l’altra menzione. O Dio quanto cordoglio ho sentito del vostro patimento sul
mare, sono andato subito furioso al speciale, quello è restatto morti a sentir tal
cosa, e sostiene ancora, che s’avrebbe di dare al Re darebbe l’istesso Rimedio, e
m’ha volsuto assolutamente dare il Recipe per il suo onore, che faccia vedere a
tutta la Facoltà Medica qui, e ch’io lo mandi a lei. e veramente è una cosa stupen-
da, che lei medemo lo comprenderà facilmente. Alexifar[.] simplex [Drachme] 4
quest’è un aqua fatta di menta stomactale. aqua cinom: aqua di cannella. succ: Lim
[Drachme] 2. Sugo di Limoni. Sal Absinth. [Drachme] ½ Sal absintio. Questo è
l’unico rimedio per calmare il vomito nel caso più disperato. Sye: Cort: Anaranzi
sciroppo di scorza di Naranze. Tutti semplici e vegetabilia innocentissimi. bisogna
o che l’abbia avuto gran robba, o forse preso freddo sul stomacco, la qual cosa
credo facilmente, perché faceva una giornata fredda, o pure lei ha avuto tanta gran
nausea contro la Medicina, e per questo ho volsuto sempre che la saggi un poco.
o quanto ho desiderato d’avervi potuto tener la testa e servirvi. Invidio quel buon
Piemontese, Dio lo benedica, e li dia tutto il bene, che V’[h]a assistitto. Intanto
carissimo mio amico lei si chiama obbligato, e si ringrazia a un povero infelice,
che non ha altro, che un buon cuore, e se lei [h]a gradito questo, è tutto il premio,
ch’io posso desiderare in questo modo. Mi spiacce in¿nitamente, che non si possi
fare il concerto, siccome la morte del povero General Grune. Io non mi perdo in
carteggi, che con lei e mia moglie. e se sono troppo diffuso, perché mi pare di
discorrere con lei. dal resto le cose principali faccio con tutto calore per trovarci,
s’è mai possibile, ben presto insieme. A Essa raccomanderò il viaggio d’Ambur-
go, ma più l’affare del Mingotti, e l’andatta di Lei, mio caro Jozzi[,] a Stutgard, e
giusto a proposito perché lei mi dimanda, cosa dicono i cavalieri del coffe debbo
dire, che La Brosse m’[h]a datto d’intendere sotto metafora, come si lei si trovasse
back to the
book Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Volume 1 & 2"
Die Operisti als kulturelles Netzwerk
Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Volume 1 & 2
- Title
- Die Operisti als kulturelles Netzwerk
- Subtitle
- Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker
- Volume
- 1 & 2
- Editor
- Daniel Brandenburg
- Publisher
- Österreichischen Akademie der Wissenschaften
- Location
- Wien
- Date
- 2021
- Language
- German
- License
- CC BY 4.0
- ISBN
- 978-3-7001-8898-8
- Size
- 21.0 x 29.7 cm
- Pages
- 1048
- Category
- Kunst und Kultur