Web-Books
in the Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Kunst und Kultur
Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Volume 1 & 2
Page - 662 -
  • User
  • Version
    • full version
    • text only version
  • Language
    • Deutsch - German
    • English

Page - 662 - in Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Volume 1 & 2

Image of the Page - 662 -

Image of the Page - 662 - in Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Volume 1 & 2

Text of the Page - 662 -

662 Edition der Briefe Forderungen des Kastraten er missbilligt. Ferner geht es um Mariannes beruÀiche Pläne und Aussichten sowie um das Be¿nden der Töchter Aloysia und Rosalia, die Franz ver- mutlich allenfalls 1746, vor Beginn des Engagements in London, zum letzten Mal gesehen hat. Bemerkenswert ist die umfassende sprachliche Ausbildung (Italienisch, Französisch und Hochdeutsch), die den Mädchen wohl in Vorbereitung auf eine künstlerische Karriere ermöglicht wird. Franz kritisiert den Hochmut von Eva Maria Veigel , der dafür spricht, dass sie als Tänzerin mit dem geachteten und wohlhabenden David Garrick eine außer- gewöhnlich gute Partie gemacht hatte. EINZELSTELLENKOMMENTAR: < > deinem lezten vom 29t[en] May \No 2./:] Brief 146. < > 30 lb nicht bedanket:] Pfund (Währungen ). < > Cammerdiener vom Wych:] Kammerdiener des britischen Diplomaten Sir Cyrill Wych . < > glassirte Wasch Händschuhe:] Glacéhandschuhe. < > einen Thaler beym Duzent:] S. Währungen . < > anfrimen:] bestellen (Grimm, Deutsches Wörterbuch, s. v. anfremmen). < > Poy:] Godfrey Poy , Uhrmacher. < > Tedeschina:] Die Tänzerin La Tedeschina , bürgerlicher Name unbekannt. < > Alfanzerey:] Possenreißerei, Gaukelei, Hinterlist, Übervorteilung, Betrug (Meyers Großes Konversationslexikon, s. v. Alfanz). < > Loysel:] Aloysia, älteste Tochter der Pirkers. < > Rosalia:] Zweite Tochter der Pirkers. < > Complexion:] Gesundheitszustand (Grimm, Deutsches Wörterbuch, s. v. Kom- plexion). < > des Mingotti Barcariol-:] In Anspielung auf Pietro Mingottis venezianische Wur- zeln bezeichnet Franz dessen Verhalten als „schiffermäßig“ (von ital. „barcarolo“) und damit als ungehörig. < > a farsi b::] AuÀösung der Abkürzung unklar. < > Carampien:] Von dialektal venezianisch carampia, alte hässliche Frau oder alte Hure. < > theils stuffo hier zu bleiben:] Ital. „stufo“, überdrüssig er hatte keine Lust mehr dort zu bleiben. < > der kahle Kerl:] Pietro Mingotti , Impresario. < > Finazzi od[er] Battaglini:] Filippo Finazzi , Sänger (Kastrat) und Komponist Domenico Battaglini, Sänger (Kastrat). < > Mazzuoli:] Giovanni Manzuoli (1720௘ ௘ –1782), Sänger (Kastrat). < > Pofardio:] Venezianischer Ausruf des Erstaunens, von „può far Dio“ herzuleiten. < > eine Cujona, wie die Costi:] Ital. „cogliona“, dumme Sau Rosa Costa , Sängerin. < > von ihm 400 Duc[a]t[en]:] S. Währungen . < > Giacomazzi:] Margherita Giacomazzi , Sängerin.
back to the  book Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Volume 1 & 2"
Die Operisti als kulturelles Netzwerk Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Volume 1 & 2
Title
Die Operisti als kulturelles Netzwerk
Subtitle
Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker
Volume
1 & 2
Editor
Daniel Brandenburg
Publisher
Österreichischen Akademie der Wissenschaften
Location
Wien
Date
2021
Language
German
License
CC BY 4.0
ISBN
978-3-7001-8898-8
Size
21.0 x 29.7 cm
Pages
1048
Category
Kunst und Kultur
Web-Books
Library
Privacy
Imprint
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Die Operisti als kulturelles Netzwerk