Web-Books
in the Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Kunst und Kultur
Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Volume 1 & 2
Page - 831 -
  • User
  • Version
    • full version
    • text only version
  • Language
    • Deutsch - German
    • English

Page - 831 - in Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Volume 1 & 2

Image of the Page - 831 -

Image of the Page - 831 - in Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Volume 1 & 2

Text of the Page - 831 -

831Edition der Briefe 5 10 15 20 25 30 Brief ௘ Nr. 218 Marianne Pirker aus Kopenhagen an Franz Pirker in Hamburg, 6. September 1749 A Monsieur Monsieur Franoois Pirker a Hambourg [Franz Pirker:] | No <x> 6. Von Coppenhagen vom 7t[en] [septem]bris. nel secondo soggiorno ultima Lettera. | Copp[enhagen] d[en] 6: [settem]bre 1749. allerliebster pirker. Du kanst dir einbilden in was für freud[en] ich geweßen, als ich gestern deinen Brief von 26: pass[ato] erhalten. ich versichere dich daß ich mich in meiner Krankheit durch die Hofnung dich bald zu küßen stark erhohlt habe, mei[n] lie- ber pirk[er] du wirst mich stark verändert ¿nden, ich war dick und fett als ich hieher kame, alleine die stark[en] strapaz[en] so ich bißhero gelitt[en], hab[en] mir eine[n] so cruelen Hust[en] auf die Brust gezog[en] daß ich schon heute 16. täge bettlägerig bin, du weist wie ich das Bett scheue jedoch bin ich gezwung[en], das ¿eber verläst mich kein[en] tag, in 8: täg[en] ist die opera, imaginatevi sތio moro di dolor, perché faccio la parte di Semiramide, die Costa 2d[a] donna, und ich <x> 1.mo in der 2:t[en] la seconda und alßo faremo a vicenda, und hiedurch wird Herrn Jozzi kein tort geschehen. o dio ich kan nicht red[en] gott helfe mich ich habe gott für dich um glükl[iche] reise gebett[en], und hofe du wirst sie auch glükl[ich] gehabt haben. Du wirst bey Herrn porta alles was du verlangst bekomm[en], aber NB: NB: NB: ich bitte dich um gotes will[en] klage nicht vil, sondern damit du nicht bloß komst, so fodere gelt und kaufe dir etwas saubers zu ein[en] oder zwey Kleyder, es gibt schö[nen] gewürfelt[en] trochet und allerhand, aber sage es nicht zu ihm zu was du das gelt brauchst, sondern bilde dir ein daß du hier gar absolute nichts kauf[en] kanst, dann es ist alles theuer und schlecht, dieses was du für dich kauft [sic] mettete pure nel verschlag il quale lascierete al Signor porta, e fra poco tempo sarà spedito qui e già faremo in maniera che tutto sarà sicuro, onde replico, metete lo in quel verschlag, se pensate a qualche vesta o sia un bordo legiero per una camiscia perché qui non ve ne sono. e per non darvi tanta fatica a disbachetare lasciate tutto nell verschlag anche la robba che deve andare a Stutgardt, perché poi non arriva qui, e potremo prendere quello che vogliamo. NB: il drappo per il frack di Jozzi dovete portare nel baulo. NB: sapiate che solamente il Sabato partirete per cop[enhagen] onde secondo che arriverete vi potreste far fare anche a hamb[urgo] un abito, perché il verschlag farà almeno due mesi avanti arrivare qui. addio caro pircher ¿nisco perché son tormentata per il libro del opera e la stampa, o la febre, dolor di testa, giorno
back to the  book Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Volume 1 & 2"
Die Operisti als kulturelles Netzwerk Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Volume 1 & 2
Title
Die Operisti als kulturelles Netzwerk
Subtitle
Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker
Volume
1 & 2
Editor
Daniel Brandenburg
Publisher
Österreichischen Akademie der Wissenschaften
Location
Wien
Date
2021
Language
German
License
CC BY 4.0
ISBN
978-3-7001-8898-8
Size
21.0 x 29.7 cm
Pages
1048
Category
Kunst und Kultur
Web-Books
Library
Privacy
Imprint
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Die Operisti als kulturelles Netzwerk