Page - 840 - in Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Volume 1 & 2
Image of the Page - 840 -
Text of the Page - 840 -
840 Edition der Briefe
Brief ௘ Nr. 222
Giuseppe Jozzi aus Kopenhagen an Franz Pirker in Hamburg,
23. September 1749
A Monsieur
Monsieur Franoois Pircker chez Rezzani à Hambourg
| No 13. von Coppenhagen von 23t[en] [septem]bris A[nno] [1]749 |
Coppenhagen sfortunato per me 23: [sette]mbre 1749
Caris[si]mo Amico, e non più Pircher amatis[si]mo
Mi rallegro del v[ost]ro felice arrivo in Amburgo, e molto mi dispiace le burasche
che avete sofferto nel v[ost]ro viaggio ringraziamo Iddio che ne siete fuori, ma io
non posso dir cosu, mentre bisogna che io ne soffra ancora per 5: mesi basta tutto
¿nché Iddio mi dica pacienzia. Dunque caro Amico altra consolazione non avrò
fra i miei guai, che il piacere di presto abbracciarvi, supplicandovi di portarmi la
mia robba de chambre che fu spedita nel cassone da Londra, assieme con il Drappo
per il frack, e particolarm[en]te un paro di Carote di Rapé di Francia, NB le quale
carote devono essere assai grosse, e tonde unite su nel mezzo, che nelle punte, e
questo Rapé potete portarlo con voi, mentre pagherà molto poco di Dogana, e non
v’è alcun pericolo caro amico non ve ne scordate, assicurandovi che la fortuna
non mi [h]a lasciato altro piacere che di una presa bona di Tabacco, e se voi non
me la portate, allora sarò sfortunato in tutto ditelo al Signor Porta, acciò vi pro-
veda del più perfetto. Vi priego ancora di portarmi [S. 2] la fodera dell’istesso
colore del Drappo di saia spina di seta per foderare tutto il frack in pieno. Se voi
avete scattole di Pencisbeck portatemene un paro, cioè una tutta in pencisbeck,
e l’altra di tartaruca foderata di pencisbec, se pure di questa sorte ne avete.
Caro pircher scusate tanti incomodi che vi reco, e solo mi dispiace che mai avrò
tanta forza di contracambiare il v[ost]ro affetto già di più anni sperimentato, ma
siccome sono nato sotto cattiva stella, perciò bisogna che io mora con l’istessa
pazienza Iddio vuol cosu[.] Bisogna che alla ¿ne mi accomodi e mi dia pace, tanto
più che vedo l’inpossibilità in me ¿no che dovrò campare di avere un solo giorno
contento solo vi dico che tutte le sciagure sofferte l’anno passato, sono state per
me rose, e ¿ori, a paragone di quest’anno----------- In ¿ne caro amico non vi scor-
date di quanto vi priego, levandovi l’incomodo del lungo scrivere, e siccome odio
me stesso, ho paura di annoiare i miei cari amici perciò fenisco pieno di desiderio
di presto abbracciarvi e dirvi forsi per l’ultima volta, che sono, e sarò sempre,
il v[ost]ro miserabile, e fedelis[si]mo amico Giuseppe Jozzi [S. 3, Zusatz von
Marianne Pirker:] | Sole in leone è \ / segno di framaoon colla bocca storda
5
10
15
20
25
30
back to the
book Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Volume 1 & 2"
Die Operisti als kulturelles Netzwerk
Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Volume 1 & 2
- Title
- Die Operisti als kulturelles Netzwerk
- Subtitle
- Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker
- Volume
- 1 & 2
- Editor
- Daniel Brandenburg
- Publisher
- Österreichischen Akademie der Wissenschaften
- Location
- Wien
- Date
- 2021
- Language
- German
- License
- CC BY 4.0
- ISBN
- 978-3-7001-8898-8
- Size
- 21.0 x 29.7 cm
- Pages
- 1048
- Category
- Kunst und Kultur