Seite - 32 - in Existentialismus in Österreich - Kultureller Transfer und literarische Resonanz
Bild der Seite - 32 -
Text der Seite - 32 -
ihn die technischenMöglichkeiten in eine internationale Bekanntheit („auteur
cosmopolite“)verwandeln,schockiert ihn,wieBeauvoirerinnert:
Er hätte nie geglaubt, daß La Nausée [Der Ekel] in kurzer Zeit übersetzt werdenwürde.
DankdermodernenTechnik,derSchnelligkeitderVerbindungenundÜbermittlungener-
schienenseineWerke ineinemDutzend fremderSprachen.Daswarbestürzend für einen
Schriftsteller, der sichnach altenVorbildern orientiert und inder Einsamkeit einesBau-
delaire, eines Stendhal, eines Kafka das unerläßliche Unterpfand für die Genialität er-
blickt hatte. Weit davon entfernt, die Verbreitung seiner Bücher als Wertmaßstab zu
nehmen:SovielemittelmäßigeBüchermachtenvonsich reden,daßdasTamtamfast ein
Zeichen derMittelmäßigkeit zu sein schien. ImVergleich zu der Obskurität Baudelaires
hattederalberneRuhm,dersichüberSartreergoß,etwasVerdrießliches.68
([I]ln’avaitpas imaginéqueLaNauséedûtêtre traduiteavant longtemps:grâceaux tech-
niquesmodernes, à la rapiditédes communications et des transmissions, sesœuvrespa-
raissaient en douze langues. C’était choquant pour un écrivain formé à l’ancienne, qui
avait vu dans la solitude de Baudelaire, de Stendhal, de Kafka, la nécessaire rançon de
leur génie. Loinque ladiffusionde ses livres lui engarantît la valeur, tant demédiocres
ouvrages faisaient dubruit que le bruit apparaissait presque commeun signe demédio-
crité. Comparée à l’obscurité de Baudelaire, la gloire idiote qui avait fondu sur Sartre
avaitquelquechosedevexant.)69
Der Existentialismus erlangt Berühmtheit im Herbst 1945, auch durch einen
Umstand, der zu erheblicher Konfusion über seine Bedeutung beiträgt, dass
nämlich nebenPhilosophInnenundSchriftstellerInnen auch jeneMalerInnen,
MusikerInnen und SchauspielerInnen als Angehörige bezeichnet werden, die
dieentsprechendenSchlüsselorte inParis frequentieren (cf.Kap.5.1).Sartrebe-
hält das Leben in der Öffentlichkeit trotzwachsender Prominenz zunächst bei
und erreicht damit, ständigermedialer Berichterstattung ausgesetzt, ein „asto-
nishingly high public profile“70. Indem er in Cafés schreibt und amkünstleri-
schen Leben teilnimmt, überschreitet er in den Augen Bourdieus die vorher
gültigen Grenzen von Kulturproduktion und Lebensstil.71 Diese Transgression
sei eine historisch extrem wichtige Leistung, da sie zwei zuvor voneinander
68 SimonedeBeauvoir:DerLaufderDinge.DeutschvonPaulBaudisch.Reinbek1987 [1970],
S.47.
69 Beauvoir:LaForcedeschoses,Bd. 1,S.63.
70 Patrick Baert: The ExistentialistMoment. TheRise of Sartre as a Public Intellectual. Cam-
bridge2015,S. 1.
71 Cf.Bourdieu: LeFonctionnementduchamp intellectuel, S. 21: „Il écrivait dans les cafés, il
allait écouter Juliette Gréco, etc. et, ce faisant, il transgressait une frontière, qui était de
l’ordre,nonseulementde laproductionculturelle,maisaussidustyledevie.“
32 3 GrundlagenundGründungsmythen
Existentialismus in Österreich
Kultureller Transfer und literarische Resonanz
- Titel
- Existentialismus in Österreich
- Untertitel
- Kultureller Transfer und literarische Resonanz
- Autor
- Juliane Werner
- Verlag
- De Gruyter Open Ltd
- Datum
- 2021
- Sprache
- deutsch
- Lizenz
- CC BY 4.0
- ISBN
- 978-3-11-068306-6
- Abmessungen
- 15.5 x 23.0 cm
- Seiten
- 378
- Kategorie
- Kunst und Kultur