Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Geographie, Land und Leute
Jugendkommunikation und Dialekt - Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol
Seite - 336 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 336 - in Jugendkommunikation und Dialekt - Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol

Bild der Seite - 336 -

Bild der Seite - 336 - in Jugendkommunikation und Dialekt - Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol

Text der Seite - 336 -

336 | Empirische Analysen ten zehn Jahren zu einem ‚late modern youth style‘ de-ethnisiert hĂ€tten“, fasst Auer (2013b: 19) zusammen.417 Demzufolge wĂŒrde in urbanen Zentren sowohl von Migrationsjugendlichen als auch von monolingualen Jugendlichen ein solchermaßen de-ethnisierter Sprechstil verwendet, der seinen Index als (poly- )ethnischer Marker, als Signal des „AuslĂ€nder-seins“ verloren habe und statt- dessen „Urban-sein“ markiere.418 In Bezug auf die Osttiroler Jugendlichen ist wohl kaum vom Gebrauch eines solchen urbanen Sprechstils auszugehen und auch der direkte sprachliche Ein- fluss von Migranten-jugendlichen im Freundeskreis ist bei den Proband/-innen der hier vorliegenden Studie nicht gegeben.419 Vielmehr wird die prĂ€positionslo- se Realisierung in lokal- und/oder richtungskodierenden Angaben in der dia- lektologischen Fachliteratur in Bezug auf die Syntax des (SĂŒd-)Bairischen be- schrieben. So erwĂ€hnt etwa Heinz-Dieter Pohl (1989: 64) den Wegfall der PrĂ€position, wenn er in seiner „Kleinen KĂ€rntner Mundartkunde“ von 1989 schreibt: Die prĂ€positionslose Richtungskodierung ist vom gemischtsprachigen Gebiet420 ausge- gangen und in Klagenfurt, Villach und in UnterkĂ€rnten die vorherrschende; sie hat sich in jĂŒngerer Zeit ĂŒber ganz KĂ€rnten verbreitet, reicht bis nach Osttirol (Lienz) und ist auch in Graz und Innsbruck nicht ganz fremd.421 (Pohl 1989: 64) || 417 In Bezug auf urbane Zentren in Großbritannien diskutiert dies z.B. Ben Rampton in sei- nem Beitrag „From ‚Multi-ethnic adolescent heteroglossia‘ to ‚Contemporary urban verna- culars‘“ (2011). 418 Inwiefern der Gebrauch eines solchen de-ethnisierten „late modern youth styles“ in den GroßstĂ€dten des deutschsprachigen Raums der RealitĂ€t entspricht, ist bisher weitgehend ungeklĂ€rt. Auer (2013b: 20) hĂ€lt fest: „Wie weit der Prozess fortgeschritten ist, muss empirisch geklĂ€rt werden.“ 419 Vgl. die detaillierte Beschreibung der Proband/-innen in Kapitel 2.2. 420 Das gemischtsprachige Gebiet (mit Deutsch- und Slowenischsprechern) betrifft den sĂŒd- östlichen Teil KĂ€rntens, die Gemeinden mit dem grĂ¶ĂŸten slowenischen Bevölkerungsanteil befinden sich im Jauntal, Rosental und im unteren Gailtal. (vgl. Pohl 1989: 17) 421 FĂŒr das KĂ€rntner Unterland hĂ€lt Pohl (1989: 64) neben der prĂ€positionslosen Richtungs- auch eine prĂ€positionslose Lokalkodierung fest, z.B. i wo:n FölkermĂ„rkht 'ich wohne in Völ- kermarkt' oder i Ă„rbait KhlĂ„:gnfurt 'ich arbeite in Klagenfurt'. Ob dieser Wegfall der PrĂ€position in lokal-statischen Lokalangaben auch in den GesprĂ€chen der Osttiroler Proband/-innen belegt ist, wird nachfolgend zu klĂ€ren sein.
zurĂŒck zum  Buch Jugendkommunikation und Dialekt - Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol"
Jugendkommunikation und Dialekt Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol
Titel
Jugendkommunikation und Dialekt
Untertitel
Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol
Autor
Melanie Lenzhofer
Verlag
De Gruyter Open Ltd
Datum
2017
Sprache
deutsch
Lizenz
CC BY 4.0
ISBN
978-3-11-050330-2
Abmessungen
14.8 x 22.0 cm
Seiten
502
Kategorie
Geographie, Land und Leute
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Jugendkommunikation und Dialekt