Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Geographie, Land und Leute
Jugendkommunikation und Dialekt - Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol
Seite - 384 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 384 - in Jugendkommunikation und Dialekt - Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol

Bild der Seite - 384 -

Bild der Seite - 384 - in Jugendkommunikation und Dialekt - Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol

Text der Seite - 384 -

384 | Empirische Analysen Belege für weißt (du) wie in den Beispielen (331-335) werden aufgrund ihrer pragmatisch-diskursorganisatorischen Funktionalität daher in der hier vorlie- genden Untersuchung nicht als kompakte Strukturen mit Pronomen-Wegfall, sondern als Nähezeichen gewertet. Sie sind „optionale, d.h. grammatisch und semantisch nicht-obligatorische, Elemente“ (Gohl/Günthner 1999: 60), die nichts zum propositionalen Gehalt der Äußerung beitragen (vgl. Gohl/Günthner 1999: 71; Brinton 1996463). Neben diesen eindeutig als Nähezeichen zu kategori- sierenden Äußerungsabschnitten finden sich in den beiden dialektal geprägten Teilkorpora JD und ED aber auch einige Belege, die zwischen einer als kompak- te Struktur geäußerten Nachfrage (Weißt du [, wovon ich spreche/was ich mei- ne?]) und dem weißt (du) in seiner pragmatischen Funktion als Diskursmarker changieren. Dabei handelt es sich um Belege wie die folgenden: Beispiel 336: (1.0) des_sch a FILM (-) oder so; woasch EH- (-) des_isch der mit den (--) BAchel; [JD 22, Z. 569ff.] 'Das ist ein Film oder so; weißt [du] eh. Das ist der mit dem Bächlein.' Beispiel 337: no isch do so a (.) a REgenrinne. (--) waasch EH; [JD 17, Z. 454ff.] 'Dann ist da so eine eine Regenrinne – [du] weißt eh.' Nur selten sind Redeteile wie diese durch die Reaktion des Hörers/der Hörerin, die sie selbst in der Kommunikation als syntaktisch reduzierte Nachfragen in- terpretieren, als solche gekennzeichnet.464 In Beispiel (338) ist dies etwa anhand der Äußerungen der angesprochenen Person (Ste) in Zeile 1251 und 1258 er- kennbar: || 463 Brinton fasst u.a. die Charakteristika von you know bzw. y’know als Diskursmarker im Englischen zusammen (vgl. Brinton 1996: 185). Demnach liegt eine zentrale Funktion von y(ou) know darin, als „,shared knowledge indicatorʽ, which expresses the speaker’s confidence in common information“ (Brinton 1996: 185) zu wirken. Darin drückt sich die Annahme eines gemeinsamen Welt- und Hintergrundwissens aus. Dass y(ou) know in seiner Funktion als Diskursmarker anzeigt, dass der propositionale Gehalt der vorangegangen oder nachfolgenden Äußerung vom Hörer/von der Hörerin als Teil dieser gemeinsamen Welt verstanden wird, trifft auch auf weißt (du) als pragmatischer Marker im Deutschen zu. 464 Hier zeigt sich deutlich der Nachteil von Audio- gegenüber Videoaufnahmen in der Analy- se gesprochener Sprache: Weist ein Kopfnicken oder -schütteln der angesprochenen Person als nonverbale Antwort auf weißt (du) darauf hin, dass die Äußerung des Sprechers/der Spreche- rin nicht als Diskursmarker, sondern als Nachfrage zu verstehen ist, so kann dies anhand der Audioaufnahmen nicht nachvollzogen werden.
zurück zum  Buch Jugendkommunikation und Dialekt - Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol"
Jugendkommunikation und Dialekt Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol
Titel
Jugendkommunikation und Dialekt
Untertitel
Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol
Autor
Melanie Lenzhofer
Verlag
De Gruyter Open Ltd
Datum
2017
Sprache
deutsch
Lizenz
CC BY 4.0
ISBN
978-3-11-050330-2
Abmessungen
14.8 x 22.0 cm
Seiten
502
Kategorie
Geographie, Land und Leute
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Jugendkommunikation und Dialekt