Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Geographie, Land und Leute
Jugendkommunikation und Dialekt - Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol
Seite - 427 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 427 - in Jugendkommunikation und Dialekt - Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol

Bild der Seite - 427 -

Bild der Seite - 427 - in Jugendkommunikation und Dialekt - Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol

Text der Seite - 427 -

Kompaktheit | 427 Beispiel 371: legsch s_GELD aufi, non sie so ((klatscht mit der Hand auf den Tisch)); [JD 3, Z. 328ff.] '[Du] legst das Geld drauf, dann sie so ((klatscht mit der Hand auf den Tisch))' – wenn es sich bei der zitierten Rede um Diskurspartikel handelt (Bsp. 372), auch in Ironie-Kontexten (Bsp. 373): Beispiel 372: die lehrer <<mit verstellter Stimme> HE; passt_s !AUF!>; [JD 13, Z. 424] 'Die Lehrer: „He! Passt doch auf!“' Beispiel 373: no schaug se so in die SCHUALtasche eini ge- und i m_HM- [JD 2, Z. 241f.] 'Dann schaut sie so in die Schultasche hinein und ich: „Mhm-“' In vielen dieser und ähnlicher diskursiver Kontexte wäre es nicht adäquat, ein Verbum dicendi wie z.B. sagen zu verwenden – besonders trifft dies auf die Quotativmarkierung von Onomatopoetika oder sprachbegleitenden nonverba- len Handlungen zu (vgl. Bspe. 370 und 371). Im Rahmen der Schilderung schnell aufeinanderfolgender verbaler und nonverbaler Handlungen sind in den Gesprächen der Jugendlichen nicht nur die als kompakte Strukturen realisierten Quotativkonstruktionen häufig im Gebrauch, sehr oft wird ganz auf die explizite Markierung der Redewiedergabe verzichtet, wie etwa im folgenden Gesprächsausschnitt zu erkennen ist: Beispiel 374: JD 13, Z. 1095-1108: „Heimlich rauchen“ 1095 Bar: =oba mia sein drinnen GSTONden; 1096 Nin: JO- 1097 Bar: [mia woan baade im KLO;] 1098 Nin: [und auf amol reißt die] [name] die TIA auf; 1099 Nin: → (--) [Nin]; 1100 → (-) [Bar], 1101 → (---) FUCK fuck fuck fuck fuck fuck- 1102 Bar: (---) <<lächelnd> uns ONgschaug>, 1103 Nin: (-) baade is FENSCHter auf- 1104 (-) TSCHICK ause- 1105 geh_ma AUse- 1106 → jo? 1107 <<lächelnd> non sig_i wi> schau i kurz HINter sig_i <<all> die [name] bei der [Bar]-> 1108 (---) PACK; 1109 Isa: [((lacht))] 1110 Bar: [((lacht))]
zurĂĽck zum  Buch Jugendkommunikation und Dialekt - Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol"
Jugendkommunikation und Dialekt Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol
Titel
Jugendkommunikation und Dialekt
Untertitel
Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol
Autor
Melanie Lenzhofer
Verlag
De Gruyter Open Ltd
Datum
2017
Sprache
deutsch
Lizenz
CC BY 4.0
ISBN
978-3-11-050330-2
Abmessungen
14.8 x 22.0 cm
Seiten
502
Kategorie
Geographie, Land und Leute
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Jugendkommunikation und Dialekt