Seite - 813 - in Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška - Von den Anfängen bis 1942, Band 2 : J – Pl
Bild der Seite - 813 -
Text der Seite - 813 -
813
Liederbuch
Liedgut der Kärntner Slowenen ein : z. B. Preljubo ve-
selje, En hribček bom kupil, Lahko noč u. a. Aus volks-
tümlichen Liedschöpfungen der Zeit sind etliche in
Kärnten/Koroška zu Volksliedern geworden, z. B. von
Jozip Hašnik aus dem Jahre 1854 (Nesrečna zima
mrazi me, Na serce rožmarina čem, Sem pevec), von An-
drej → Praprotnik (Med cvetlicami), Mašek (Vigred
se povrne), Vilhar (Ko ptičica sem pevala oder Pijmo ga
pijmo dokler živimo, saj ne dobimo kaplje ga tam, oder Po
jezeru bliz Triglava) und Flajšman (Visoko vrh planin
stojim oder Kje so moje rožice). Mittels Zeitungen ver-
breitete sich das 1872 publizierte Lied Domovina mili
kraj. Große Verbreitung fanden die z. T. in Klagenfurt/
Celovec gedruckten Liederbücher von Jakob Aljaž
(1845–1927) : Slovenska pesmarica I (1896), II (1900)
und z. B. das Lied : Oj Triglav moj dom. Vereinzelt fin-
det man in Kärnten/Koroška gebürtige Liedschöp-
fer wie Blaž Hermeter, Franc → Leder-Lesičjak,
Fran → Eller, Milka → Hartman. Hauptsächlich
wurde jedoch auf anerkannte slowenische Dichter zu-
rückgegriffen : Blaž Potočnik (1799–1872), France
→
Prešeren (1800–1849), Jožef Virk (1810–1880),
Lovro → Toman (1827–1870), Andrej Praprotnik
(1827–1895), Simon → Gregorčič (1844–1906), Ivo
Šorli (1877–1958), Oton → Župančič (1878–1949),
Alojz Gradnik (1882–1968), Lili Novy (1885–1958),
Anton Erjavec (1887–1910) u. a. Das slowenische
Lied in Kärnten/Koroška ist in der Zwischenkriegszeit
zum Helfer und Indikator der Bewahrung der sloweni-
schen → Identität im permanenten Kampf gegen die
Assimilierung geworden (→ Assimilation).
Quellen : O. Gutsmann : Deutsch-windisches Wörterbuch mit einer
Sammlung an verdeutschten windischen Stammwörtern, und einiger
vorzüglicher abstammenden Wörter. Klagenfurt 1789 ; auf Slowenisch-
Deutsch umgekehrt und bearbeitet von Ludwig Karničar. Graz 1999
(Zahlen sind Seitenzahlen der Originalausgabe) ; U. Jarnik : Sbér lépih
ukov sa Şlovensko mladíno : is Némskiga ino Latinskiga prestavlenih, is
Ştaro-Şlavenskiga ino Pemskiga preravnanih, nikotérih pa novo sloshenih.
V Zelovzu : per Joanesu Leonu, shtamparju, 1814 ; Pesme, Koroshke
in Shtajarske, enokoljko popravljene ino na novo sloshene, Na svetlo dal
Matija Ahazel. V Zelouzi 1833, 21838, 31855, 41895 ; Pésme Valentina
Vodnika. V Ljubljani 1840 ; M. Majer : Pesmarica cerkevna, ali svete
pesme, ki jih pojó ilirski Slovenci na Štajerskim, Krajnskim, Koroškim,
Goriškim in Benatskim in nektere molitvice, litanije in svet križoven pot.
V Celovcu 1846 ; M. Majer : Napevi za orgle k pesmarici cerkevnej, V
Celovcu 1846 (40 Melodien, erschienen 1852) ; A. Janežič : Cvetje
slovanskega naroda. Slovenske narodne pesme, prislovice in zastavice. Ce-
lovec 1852 ; A. M. Slomšek : Šola veselega lepega petja za pridno šolsko
mladino. Celovec 1853 ; F. Cegnar : Pesmi. Celovec 1860 ; B. Flegerič :
Pesni, Grajenske. Celovec 1880 ; Jakob Aljaž : Pesmarica Slovenska. Ce-
lovec 1896–1900, 2 Bd.; J. Kotnik : Lesičjak, Ljudski pesnik in pevec iz Korotana. Ljubljana 1929 ; M. Hartman : Dekliške pesmi. Ljubljana
1934.
Lit.: L. Kramolc : Lesičjakove pesmi. MD v Celju 1954 ; W. Suppan :
Johann Gottfried Herders Beitrag zur Entstehung der Volkslied-Sammel-
bewegung in den slawischen Ländern. In : Festschrift für Albert Palm.
Wiesbaden 1982, 231–238 ; E. Prunč : Urban Jarnik : Textologische
Grundlagen und lexikologische Untersuchung seiner Sprache, 2 Bde. Graz
1983 ; R. Vospernik [e. a.] (Hg.) : Das slowenische Wort in Kärnten.
Schrifttum und Dichtung von den Anfängen bis zur Gegenwart. Wien
1985 ; E. Prunč : Urban Jarnik (1784–1844). Textologische Grundlangen
und lexikologische Untersuchung seiner Sprache, 3 Bd. Celovec 1988, 64 ;
E. Prunč : Urban Jarnik. Pesmi in prevodi. Celovec 2002, 233 S.
Engelbert Logar
Liederbuch, slow. pesmarica. Das erste für → Südkärn-
ten/Južna Koroška relevante slowenische gedruckte
L. ist wohl Primož → Trubars 1584 gedrucktes slo-
wenisches geistliches L. (Es sind aber davor schon
→ Kirchenlieder gedruckt worden, so wurde Ta celi
Catehismvs, Eni Psalm … z. B. 1574, 1579, 1584, 1595
gedruckt). Die Gründung des steirischen Jesuitenkol-
legiums im Jahre 1573 in Graz war für die Entwick-
lung des slowenischen geistlichen → Volksliedes in
Kärnten/Koroška insofern bedeutend, als dort in der
Folge wichtige slowenische Kirchenliederbücher und
Liedertexte gedruckt wurden. Einige ältere geistliche
Volkslieder finden wir in der Handschrift von Kalobje
(einer Pfarre südlich von Šentjur pri Celju), in welcher
ein unbekannter Schreiber um 1650 42 slowenische
und 2 lateinische Lieder (besonders viele Marienlieder,
zusammen 4.100 Verse und 1 Notenbeispiel) zusam-
mentrug ; L. Legiša meinte, dass der Schreiber dieses
Liber Cantionum Carniolicarum M. → Kastelec ge-
wesen sein könnte.
Ahacij Steržinar hat im Jahre 1729 in Graz seine
slowenischen Kirchenlieder herausgegeben, die in der
Folge in Kärnten/Koroška weit verbreitet waren. Ne-
ben den Bratovske bukvice [Brüderschaftsbüchlein]
(1678) von Matej Kastelec sind in Graz noch wei-
tere Gesangsbücher (Andohtlive pejsme na u’se taille s.
mashe : u’ vishi : [Lieder zur Andacht …] [1756], Mißi-
onßke peßme inu molitve [Missionslieder- und Gebete]
[1756 ?]) sowie Volkmers Peßme k tem opravili te ßvete
meßhe (1783) [Messlieder] und Peisme k ßveti meßhi inu
pred predigo (1784) [Lieder zur hl. Messe und vor der
Predigt] in slowenischer Sprache erschienen.
Auch Klagenfurt/Celovec war während der → Ge-
genreformation Druckort slowenischer geistlicher Ge-
sangsbücher. Primož → Laurenčič veröffentlichte
im Jahre 1752 die Missionske Catholish Karshanske
Pejssme [Christlich-katholische Missionslieder], kurz
Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška
Von den Anfängen bis 1942, Band 2 : J – Pl
Entnommen aus der FWF-E-Book-Library
- Titel
- Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška
- Untertitel
- Von den Anfängen bis 1942
- Band
- 2 : J – Pl
- Autoren
- Katja Sturm-Schnabl
- Bojan-Ilija Schnabl
- Verlag
- Böhlau Verlag
- Ort
- Wien
- Datum
- 2016
- Sprache
- deutsch
- Lizenz
- CC BY-NC 3.0
- ISBN
- 978-3-205-79673-2
- Abmessungen
- 24.0 x 28.0 cm
- Seiten
- 502
- Kategorien
- Geographie, Land und Leute
- Kunst und Kultur