Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Kronprinzenwerk
deutsch
Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild - Böhmen (1), Band 14
Seite - 608 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 608 - in Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild - Böhmen (1), Band 14

Bild der Seite - 608 -

Bild der Seite - 608 - in Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild - Böhmen (1), Band 14

Text der Seite - 608 -

608 Dieses ock, ocke ist Schiboleth des echteil Obersachsen und Schlesiers, steht und fällt init ihnen; soweit när und dessen Abschleisungen gesprochen werden, ist man vom Schielen nach fränkischer oder baierischer Art nicht freizusprechen. Kommt man von Görkan und Brüx in die Teplitzer Gegend, so ist man nicht mehr „drhame bei d'u Klauen", sondern schon „derheeme bei Kleenen". Dieses e begegnet uns auf der ganzen Strecke von hier über Aussig, Bensen und bis Schönlinde hinauf. Bis Böhmisch-Kamuitz hält auch a für (altes) au noch Stand: „mr tramt ah nnch mit offenen Aagn". Vom Elbeaustritt an aber bis nach Kreibitz und nordwärts hilft „och en offenes Oge" nicht vor einem „Trom" — da tritt also o ein. Der Polzenflnß nnd nach seiner Einmüuduug die Elbe halten ungefähr auch etliche andere Laute auseinander: westwärts gibt es noch „nain naie hairighe Frainde", ostwärts und nordwärts schon nur noch „noin noie hoirighe Froinde"; dort bleibt auch das gedehnte e, was es immer verträte, rem, hier dagegen findet es sich bereits mehrfach mit dem Nachschlage i (e', ej), auch — doch entschieden nicht regelmäßig — bei der Vertretung von altem ei. Wie der westliche Theil dieses Mittelgebietes spricht, verräth wohl das in der Teplitzer Gegend gesnngene Volks- liedchen: „Unsr Vettr Jakub Wullt ä Reiter werdn; Hott er kernen Tschako nich, Kunnt er keener werdn. De Muttr nohm 'n Ufntupp, Setzt 'n 'n Jakub uffn Kupp: Reit, Jakub, reite, 'n Säbl on dr Seite." Dazu vergleiche man ein Stücklein in der Mundart der nordöstlichen Seite: „Ihr Nuppern, setzt oich har zu mir, ^ Ich wi oich jitz wos soon, Wos sich vr hundrt Juhren schier Bei uns hont zngetroon; Es is, sn soht ei äld Gerichte, 'ne serchtrhäftighe Geschichte." Eiuzelue, auf beschränkterem Gebiete vorkommende Mundarten heben sich in dieser Vielheit doch immerhin durch eigene Absonderlichkeiten heraus. So spricht man in der Gegend von Tetschen ein d für g, ähnlich wie manchmal in kindlicher Rede: „Os ich vn drintn 'ruf d'mächt bi', Begehnt mer Nazns Jörghe. Ar sröjte mich: Wn gitt Er hi'? Ich söjte: Ei 's Deberghe" — u. s. w. Auch das „sröjte", „söjte" hört man nnr da; sonst lanten diese Worte gewöhnlich „frote", „sote" oder, wei in Windisch-Kamnitz und dort herum, „forte", „frorte". Wenn hier g durch die Übergänge j, i, e zn r wurde, ist dieser letztere Laut iu Peterswalde und
zurück zum  Buch Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild - Böhmen (1), Band 14"
Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild Böhmen (1), Band 14
Titel
Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild
Untertitel
Böhmen (1)
Band
14
Herausgeber
Erzherzog Rudolf
Verlag
k.k. Hof- und Staatsdruckerei, Alfred von Hölder
Ort
Wien
Datum
1894
Sprache
deutsch
Lizenz
PD
Abmessungen
15.78 x 21.93 cm
Seiten
634
Schlagwörter
Enzyklopädie, Kronländer, Österreich-Ungarn
Kategorien
Kronprinzenwerk deutsch
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild