Seite - 133 - in Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild - Böhmen (2), Band 15
Bild der Seite - 133 -
Text der Seite - 133 -
leumchennoch
mmyewtmttti
MkttMDW
Miniatur aus der „Wenzelsbibel".
So darf es nicht zu sehr überraschen,.wenn man noch eine zweite Übersetzung der Bibel
unternahm. Einer der reichsten Prager Bürger, Martin Rotlöw (gestorben 1392), hat den
Plan zn einer solchen Arbeit gefaßt und nach seiner Veranstaltung ist das alte Testament
übersetzt worden. Möglich, daß der Tod des „Stifters" die Vollendung der Arbeit hinderte,
möglich auch, daß andere Gründe maßgebend waren. Die Originalhandschrift ist auch hier
verloren, wir haben aber von dieser Übersetzung mehrere Handschriften, worunter
die berühmteste nnd bekannteste die sogenannte Wenzelsbibel der k. k. Hosbibliothek ist,
die auch den ursprünglichen Text trotz vieler Schreibfehler am besten bewahrt. Die
Handschrift ist mit besonderer Pracht für König Wenzel hergestellt worden nnd ist
namentlich berühmt durch ihre Bilder, die freilich für unseren Geschmack höchst sonderbar
sind, denn das am häufigsten wiederkehrende Motiv in diesen Bildern ist die Bademagd,
Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild
Böhmen (2), Band 15
- Titel
- Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild
- Untertitel
- Böhmen (2)
- Band
- 15
- Herausgeber
- Erzherzog Rudolf
- Verlag
- k.k. Hof- und Staatsdruckerei, Alfred von Hölder
- Ort
- Wien
- Datum
- 1896
- Sprache
- deutsch
- Lizenz
- PD
- Abmessungen
- 16.07 x 22.35 cm
- Seiten
- 708
- Schlagwörter
- Enzyklopädie, Kronländer, Österreich-Ungarn
- Kategorien
- Kronprinzenwerk deutsch