Seite - 188 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Bevezetö Kötet (I), Band 2
Bild der Seite - 188 -
Text der Seite - 188 -
182
nehezen esett, hogy a zsidók halálát követelték, mert ő maga saját jó szán-
tából sohasem lépett volna fel ellene. Pilátus fia is bizonykodik, hogy atyja
és anyja mindig Krisztus mellett voltak, sőt hogy anyja még imádkozott is
az Üdvözítőért, a miért is ők ártatlanok a halálában. A holttest kiadatik
és eltemettetik. Újabb siratás. Délután megjelenik a sírnál Júdás, felveszi
János szidalmait és végűi önváddal tetézi magát; nem is fogja győzni soká
türelemmel, „magam' fölakasztom az magam kezemmel". Majd újra sirató
és vigasztaló szózatok következnek. Az őrangyal megjelen s a bűnbánó
vétkesnek vétkei bocsánatát hirdeti. Nincs a földön oly nagy vétkes, hogy
bűnbocsánatot ne nyerjen, ha Jézushoz járúl. A prologus isten-anyja közbe-
járásáért esdekel, az összes személyek háromszor megkerülik a sírt s a
prologus térden állva bezáró imádságot mond.
A drámai lélek e passióban nem igen erős. Minden személy a legára-
dozóbban beszéli ki magát s mindeniknek ki kell várnia, míg a másik
elkészül; csak a József és Pilátus közti beszélgetésben szűrődik meg a pár-
beszéd, csattan közelebbről egymásra szó és felelet. A költemény poétái
jelleme olyan, hogy megismerszik rajta, hogy belőle egy nemesebb szellem
lassanként veszett ki. A vers megromlott, a nyelv eldurvúlt; az érzés
és gondolat erős és tartalmas kifejezése puszta alakká üresült. Míg Mária
panaszára az ó-német költés megtalálta a leggyöngédebb s legmegindítóbb
szavakat, addig a Szent Istvánbeli passió Máriája a legjobb esetben ily,
nem szépség nélküli panaszra fakad: „Jaj, hogy megértem a napot, a kin
meghalt a magzatom", vagy ez épen oly anyai, mint dogma-ellenes
szavakra: „Oh, bár én lehetnék az ő helyén!" A legszebb mondás vala-
mennyi közül Mária Magdolna szájába van adva, mikor a sír mellett áll
és szemeiből „könyvei görögnek". így kesereg:
„Csak eljövök, csak elmegyek,
Reménységre de nem lelek".
A humornak csak egy kis szellőcskéje sem rezdül e passiós játékban.
A németek egyházi költészete gyakran magától jut a humorra az által,
hogy a komolyságot túlságosan erőlteti. Itt azonban csak szomorú komoly-
ság van, mely nem engedi magát magán túl hajtani. Ennek a játéknak
épenséggel még polemikus éle is van, mely a világ vidám felfogása ellen
íordúl, midőn a prolog, a jelenlevőket szigorú figyelemre intve, így szól:
„Mert hogy ez nem fársángi játék ám,
Milyest az velág mostanság kéván".
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
Bevezetö Kötet (I), Band 2
- Titel
- Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
- Untertitel
- Bevezetö Kötet (I)
- Band
- 2
- Herausgeber
- Rudolf Trónörökös Föherczeg
- Verlag
- Magyar Királyi Államnyomda
- Ort
- Budapest
- Datum
- 1887
- Sprache
- ungarisch
- Lizenz
- PD
- Abmessungen
- 14.675 x 21.93 cm
- Seiten
- 360
- Kategorien
- Kronprinzenwerk ungarisch