Seite - 192 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Bevezetö Kötet (I), Band 2
Bild der Seite - 192 -
Text der Seite - 192 -
186
sától, kik mintegy szegődött színjátszói voltak a német népnek, mint a
hogy, teszem, a czigányok muzsikusai a magyaroknak. E színészek a magok
Angliájából magokkal hozták a bátorságot, mely mindenre kész, az iszonya-
tosban való gyönyörűséget, a tréfán való örömet, és a germán lélek abbeli
sajátos szükségét, mely a tragikus dolgot a komikussal vegyest kívánja.
Otthon megtanulták, hogy kell kedvezni a dolgok története drámai alaku-
lása iránt való érdeknek, és gerjeszteni a cselekvés által a feszültséget.
Hoztak magokkal nagy drámai tárgyakat, de elhozták a Pickelhaeringet is,
a Hanswurst (Paprika-Jancsi) atyjafiát. Marlowe, Massinger, Dekker — és
valamennyiök közt a legnagyobb, Shakespeare, földijök volt és kortársuk.
Visszaadták a németeknek Faustjokat, játszták „Romeo és Juliáw-t, a
„Velenczei zsidótt-t, alkalmasint a „ Vihar44-t, tán „Hamlettt-et, — jelentős
események a német színházra nézve, bárha e darabok foglalatja elvesztette
is eredeti zománczát a színpad mesterembereinek öklei alatt. Fejedelmek és
polgárok sorában támasztottak költőket, kik az ő modorukban, az ő számukra
írtak. Minthogy a prózának elsőbbséget adtak, összetörték a hagyományos
rigmust, mely szűk volt a gondolatnak és a párbeszédet terjengővé tette,
így gyakoroltak az angol színjátszók elhatározó és nagy időre szóló hatást
a német színpadra; még a fő- és status-akcziók is az ő ivadékaik, de sőt
Göthe „Fausttt-ján is megismerszik az ő hatásuk, valaminthogy e költe-
ményben mintha ismétlődnék a német színház története.
Időközben kedves hír érkezik Bécsből: feltűnnek az első mesterség
szerint való színészek, persze csak nevök szerint, nem pedig művészetökkel.
Az 1615-iki esztendő adja a jó Schmidt nevet, az 1617-iki Ibele-ét, a ki
aligha tagadhatja sváb eredetét. Egyáltalán sok történik most színházi
dolgokban, de nincsenek róla biztos híreink; annyi a színész, hogy a színház
sem látszik tőlük. Meglazúlásával a régi policziális rendtartásnak, mely
legnagyobb szigorát épenséggel e csavargó nép ellen fordította volt, úgy
bújt elő a sok kókler, mint eső után a béka. Bécs csak úgy hemzseg az
efféle népségtől. Színész, kókler, kötéltánczos, dobos, hárfás, házaló énekes,
csepűrágó, késevő, medve-, majom- és kutya-tánczoltató sürgölődik Bécs
nyilvános téréin és szállásain. Az összes kóklermesterségek fölé egy külön
rendőri és adóhivatal van téve, a „Spielgrafenamt44. Testi és pénzbeli büntetés
terhe mellett tiltja ez mindazoknak, a kik országos és heti vásárokon és
más öröm- és ünnepnapokon „pénzért mutogatják magukat mások mulat-
ságára44, a káromkodást, eskűdözést, a szemérmetlen beszédet és mozdúla-
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
Bevezetö Kötet (I), Band 2
- Titel
- Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
- Untertitel
- Bevezetö Kötet (I)
- Band
- 2
- Herausgeber
- Rudolf Trónörökös Föherczeg
- Verlag
- Magyar Királyi Államnyomda
- Ort
- Budapest
- Datum
- 1887
- Sprache
- ungarisch
- Lizenz
- PD
- Abmessungen
- 14.675 x 21.93 cm
- Seiten
- 360
- Kategorien
- Kronprinzenwerk ungarisch