Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Kronprinzenwerk
ungarisch
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Stiria, Band 7
Seite - 195 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 195 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Stiria, Band 7

Bild der Seite - 195 -

Bild der Seite - 195 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Stiria, Band 7

Text der Seite - 195 -

195 mehr nöt" (e helyett: nöt weiter és nöt mehr), s az efféle furcsaságok még a határon innen, a stájer „Frühopfen"-vidéken járatosak. Igazi hiencz hang- zású ez a dal : „Drai schneewaisi Täubal Fluign üba main Do' Hiaz muis is' vastein, Dass mi mai Bui nima mo'". Magyarúl : „Három hófehér galambka Röpül át a háztetőn; Azt értem én ebből, hogy már Nem szeret a szeretőm." Az „Eule", bagoly, neve „Auff"; „Aua-La"-t (Ahornlaub), juhargalyat szednek; a jószágot az „Aich"-ra (legelőre) hajtják, stb. Hogy hol szűnik meg a hegyi hiencz s hol kezdődik a ^Jaggler*, nehéz megmondani. Mindamellett a „Jagglland"-ot, melyet az erdei szent Jakabról neveznek így, külön nyelvjárási területnek veszik. A „Jaggler" szintoly bőbeszédű, mint a hiencz. Van-e valami szószaporítóbb, mint az a három „jaggleri" igenlő formula, melyeket Rosegger közölt? I. „Segi wird aft sist wul sein já", II. „Segi wird lad öppa namla hisch wauhr áh sein" és III. „Segi wird aft sist lad öppa namla hisch wul fruandla wohr áh sein, já!" (Ilyenforma magyarban példáúl ez: „no már biz az aligha úgy nincs aszondom!") — Másvidéki „Kleinzell"-nek itt egy „Wenigzell" felel meg s a Waldbach-, Schildbach-, Löffelbach-beliek Wald-, Schild- és Löffel- „bácker"-ekké lesznek. Míg az ilziek, blumauiak, riegersburgiak sokszor p-t ejtenek b helyett („Was i schuldi pin, wiar i pezoln." A mivel tartozom, megfizetem. „Mei olaliapsta Pruida!" Legkedvesebb testvérem! „I kaf d'r a rosenrod Paund." Veszek neked rózsaszínű pántlikát), addig a Jaggler "-cknek az sp vagy phonetikailag helyesebben schp okoz nehézséget, azért is nekik a szalonna „Schweck" (Speck helyett), a forgács „Schwa" (Späne helyett). Az ozsonna nekik nem „Jause", hanem „Halbaubendmauhl" (félvacsora) s a „Watschen" se „pofleves" nálok, hanem valami kedves tésztanemű. Fordítsunk most hátat a diphthongizáló dombvidéknek s hágjunk Ratten felől az utolsó hegygerinezre, mely a Mürz-völgytől elválaszt. Ez átkeléssel az „Alpel"-ra jutunk, azon író szülötte földére, ki nemcsak született nyelvjárásának, hanem a stájer beszédmódnak általában nagy 25*
zurück zum  Buch Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Stiria, Band 7"
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben Stiria, Band 7
Titel
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
Untertitel
Stiria
Band
7
Herausgeber
Rudolf Trónörökös Föherczeg
Verlag
Magyar Királyi Államnyomda
Ort
Budapest
Datum
1890
Sprache
ungarisch
Lizenz
PD
Abmessungen
14.94 x 21.86 cm
Seiten
436
Kategorien
Kronprinzenwerk ungarisch
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben