Seite - 119 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Magyarország II (1), Band 9/1
Bild der Seite - 119 -
Text der Seite - 119 -
119
most az ő ebédje, — másikban a kötőfék, melylyel kormányozza „a hatos"-t.
Hiába! a legyek csípnek; „rohadt sarokból" fúj a szél, vagy épen „bolond
országból": (a paraszt-ember kitűnő idő-jós) megjön az eső. Vellára minden
ember! petrenczézni, törekezni, feltolni a garmadát, különben „medve"
terem a szérűn !
A kinek elegendő cselédje, lova nincs, részes nyomtatót fogad.
A rész-nyomtatás tizedén—tizenkettedén történik, melyhez, ha a „részes"
élelmezést nem kap, még ebéd-véka is járul, minden két rész vékára egy.
A mi czifrázás nélkül és világosan szólva azt teszi, hogy minden 100-ból
12 rész a résznyomtatóé. Ha már most kivonjuk még az aratónak már
kiadott 8°/o-0t és leszámítunk az elvetett mag értékéül i6°/0-ot: marad
a gazdának birtok- és beruházási tőkéje, és saját munkája gyümölcséül
Ó4°/0 rész, vagyis az egész termésnek mintegy 2/3-a, tisztességes terméskor.
Ezt a „tisztességes termést" azonban nem igen szoktuk megvallani
magunknak sem. Mikor már annyit mondunk: „Hálá Isten! van mindenből
kicsi-kicsi", ez majdnem annyi, mint mikor jó minapában kalászba szökkent
termése gazdagságán elragadtatva, azt mondta a kun ember: „No német!
te csak vesd az adót, ne gondolj egyébbel". Az is jelent valamit, ha hordás-
kor ennyit mondunk: „Ha nem csordúl, csöppen".
Tudniillik a szem, annak is a java, rakodás alkalmával magától is
hull ; ezt nevezzük „csurgás"-nak. Hogy ez el ne veszszen, ponyvával terítjük
be az üres szekeret s úgy rakodunk. A szállítás közben kihullott szemek a
ponyván maradnak: ez a „csurgás", mely nem önmagáért becses, hanem
azért, a mit belőle jósolnak. Ha nincs csurgás, szomorú a kilátás. Ha ellen-
ben van, bár nem sok is — egy-két összemarokkal egy szekéren, — ez azt
jelenti: meg lehet élni. Tehát „ha nem csordúl, csöppen" — az aratásra
vonatkoztatva azt jelenti:, ilyen termés mellett meg lehet élni.
Meg lehet élni. Nem panaszkodhatunk. Az ismeretes példabeszéd:
„Extra Hungáriám", továbbá egyes tájékaink elnevezése: „Alföldi Kanaán",
„ZsírosKanaán" (Hortobágy vidéke), „TótKanaán" (Bodrog-köz), „Bő-köz";
és az alföldi magyar gazdag szérűje, melyen
„Hét-nyolcz nyomtató ló kereng, s patkós lába
Tapos a világnak legszebb búzájába"
mind földünk termékenységére, főként tiszta búzánk kiváló minőségére
vonatkozik. Ezen minőség, melynek állandóságát a vetőmag megválasztása
biztosítja, de a mely első helyen kétségkívül a talaj érdeme, nagy mértékben
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
Magyarország II (1), Band 9/1
- Titel
- Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
- Untertitel
- Magyarország II (1)
- Band
- 9/1
- Herausgeber
- Rudolf Trónörökös Föherczeg
- Verlag
- Magyar Királyi Államnyomda
- Ort
- Budapest
- Datum
- 1891
- Sprache
- ungarisch
- Lizenz
- PD
- Abmessungen
- 15.16 x 21.91 cm
- Seiten
- 306
- Kategorien
- Kronprinzenwerk ungarisch