Seite - 241 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Tengermellék), Band 10
Bild der Seite - 241 -
Text der Seite - 241 -
241
reményben, hogy e réven a délszlávokat a protestantismushoz terelheti.
A vállalat megvalósítása érdekében megtette a kellő intézkedéseket; munka-
társakat toborzott, pénzt gyűjtött és mint egykori hatalmas pápai követ,
felköltötte a vállalat iránt a német fejedelmek, de különösen Kristóf
württembergi herczeg érdeklődését, miben nagy segítségére volt Ungnad
Zsigmond János sonnegi báró, Varasd városának ura, az „alsó-ausztriai,
vend és horvát földek" volt tábori kapitánya, ki, hogy a vallási kényszertől
meneküljön, Württembergbe vándorolt ki és Urach városkában telepedett
le. A szlovén és horvát tartományokból való, protestánssá lett menekültek
nagy része ő köréje csoportosult. Ezek közt kiváló helyet foglalt el az
isztriai Consul István, mint bibliafordító, és egész sereg egyházi mű szerzője.
Consul Pinguentében a trieszti egyházmegyében született; ugyanoda hítták
meg papnak is. Minthogy a pinguentei templomban a glagolit könyveket
használták, azért ez írást ifjúságától kezdve ismerte, a mi későbbi munkás-
ságára nézve rendkívül kedvező volt. Mikor az 1545-ik évtől 1549-ig
terjedő időben Vergerius Pál capodistriai és Jozefic Ferencz trieszti püspököt
letették, Consul István, mint Luther tanainak híve, szintén elhagyta Isztriát.
Mint pap és tanító tíz évig élt Németország különböző helyein; végre
Vergerius Pál ajánlatára Kristóf württembergi herczeg fogta pártját. Consul
is Urachba vonúlt, honnét Ungnad János Nürnbergbe küldötte, hogy fel-
ügyeljen ama glagolit betűk készítésére, melyeket Punzenschneider Hartvich
János és Auer Simon öntöttek. A betűk 1560-ban elkészültek s a horvát
művek nyomtatása nyomban elkezdődhetett. A nürnbergi mesterek Consul
István és Dalmatin Antal felügyelete alatt 1561-ben Urachban cyrill betűket
is öntöttek, s ettől kezdve glagolit és cyrill betűs könyveket is lehetett
nyomtatni. Consul István már 1560-ban „próbalapoku-at bocsátott közre
glagolit betűkkel, melyeket Nürnbergből Laibachba, Bécsbe és más helyekre
küldöttek a szakértők véleményének és a lehető hibák kiigazítására vonat-
kozó javaslatoknak beszerzése végett. Consul István a nyomdát báró Ungnad
megbízásából 1561-ben Tübingába tétette át. Dalmatin Antallal együtt
négy vallásos tartalmú könyv nyomtatását intézte. E művek közül egyet
Ungnad I. Ferdinánd császár fiának, Miksa főherczegnek, küldött és nyom-
dájának további fentartására 400 forintnyi segítséget kapott tőle. Consul
István és Dalmatin 1562-ben nyolez könyvet fejeztek be, melyek közül hat
glagolit és kettő cyrill betűkkel jelent meg Tübingában. A horvát irodalomra
nézve legfontosabb ezek közül az újtestamentom első részének horvát nyelvű
T. 31
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Tengermellék), Band 10
- Titel
- Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
- Untertitel
- Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Tengermellék)
- Band
- 10
- Herausgeber
- Rudolf Trónörökös Föherczeg
- Verlag
- Magyar Királyi Államnyomda
- Ort
- Budapest
- Datum
- 1892
- Sprache
- ungarisch
- Lizenz
- PD
- Abmessungen
- 15.02 x 22.23 cm
- Seiten
- 404
- Kategorien
- Kronprinzenwerk ungarisch