Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Kronprinzenwerk
ungarisch
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben, - Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia), Band 11
Seite - 613 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 613 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben, - Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia), Band 11

Bild der Seite - 613 -

Bild der Seite - 613 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben,  - Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia), Band 11

Text der Seite - 613 -

613 vagy a mi még gyakoribb, hogy olasz szók bizonyos szláv színezetet kapjanak és valódi szláv szók helyébe lépjenek. Dalmáczia szerb-horvát nyelve két főágra vagy tájszólásra oszlik, melyeket a tudomány (a mi kérdő névmás ca vagy sto alakjáról) cakavac (ca-tájszólás) és stokavac (sto-tájszólás) nyelvjárásnak nevez; e két nyelvjárás közül az előbbi sok tekintetben egy korábbi időszakát mutatja a nyelv- fejlődésnek és jobban csatlakozik a szlovénhez, a stokavactól azonban bizonyos lágyúltsággal is különbözik. A ía-tájszólásnak a sto-nyelvjárásnál való nagyobb régisége leginkább szembe ötlik a hangsúlyozásban, némely formában és hangban, már kevésbbé a mondattanban és a szókincsben. A cakavac tájszólás lágyúltsága a stoka- vaccal szemben, a mi az olasz (velenczei) nyelv hatásán alapszik, különösen a következő hangjelenségeken válik érezhetővé : l. A dj és Ij hangcsoport, a d és / kiesése után /-vé lágyúl, így például : predja (fonal) helyett prejá-1, Ijudi (emberek) helyett judi- 1 mondanak; 2. a szóvégi m-e t úgy szólván mindenütt n váltja föl, a szóvégi / pedig gyakran kiesik, például : sinom (fiúval), vidim (látok) stb. helyett sinon- 1, vidin- 1 ejtenek; 3. a v sok esetben mássalhangzók előtt és után is elenyészik, így vdera (tegnap), svekrva (anyós), letvrti (negyedik) stb. helyett cera, sekrva, cetrti hangzik; 4. a íé átváltozik sk-và és a ck átalakúl sk-\á, például : macka (macska), hrvacki (horvát) stb. helyett maska, hrvaski- 1 mondanak ; 5. némely vidéken és helyen, hol az olasz otthonosabb, csak ritkán ejtik ki a z és / íny- és a szótagalkotó r hangot, így a ca (mi) és krv (vér) ca-nak (innét az e vidékeken lakók cakavac neve) és kerv- nek, a iena (asszony), stima (erdő) körülbelül zená- nak, sumd-nsk hangzik. A legtöbb szláv nyelvtudós a dalmácziai Cakavac tájszólás egyik legrégibb megkülönböztető jegyét az úgy nevezett ikavac-ságban, vagyis az ó-szláv /-nek /-vei való helyettesítésében találja, ez azonban többé már nem kizárólagos nyelvsajátsága a cakavac nyelvnek. Dalmáczia stokavacait a szerint, a mint az é-t i, vagy je és ije helyette- síti, például : vera (hit), de liti (osztani) helyett vira, díliti , vagy vjera, dijeliti hangzik, két nagy csoportra: az ikavacok- és jekavacokra osztják, kik egyébként nyelvök dolgában csak kevéssé térnek el egymástól. A jekavac tájszólásban ismét három alosztályt különböztetnek meg, úgy mint ragusai, bocchei (vagy montenegrói) és herczegovinai beszédmódot, mely utóbbin Dalmácziában Ragusa környékén (Zupa, Canali) és Bocche egyes hely- ségeiben (Castelnuovo, Risano) beszélnek. Ezek közül a herczegovinai a
zurück zum  Buch Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben, - Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia), Band 11"
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben, Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia), Band 11
Titel
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben,
Untertitel
Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia)
Band
11
Herausgeber
Rudolf Trónörökös Föherczeg
Verlag
Magyar Királyi Államnyomda
Ort
Budapest
Datum
1892
Sprache
ungarisch
Lizenz
PD
Abmessungen
15.68 x 21.98 cm
Seiten
370
Kategorien
Kronprinzenwerk ungarisch
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben,